Alberto Cota - Ansiedad - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Alberto Cota - Ansiedad




Ansiedad
Тревога
Ansiedad de tenerte en mis brazos,
Я взволнован, что ты в моих объятиях,
Musitando palabras de amor
И шепчу слова любви.
Ansiedad de tener tus encantos,
Я взволнован, что ты очаровательна,
Y en la boca volverte a besar
И снова целую тебя в уста.
Ansiedad de tenerte en mis brazos,
Я взволнован, что ты в моих объятиях,
Musitando palabras de amor
И шепчу слова любви.
Ansiedad de tener tus encantos,
Я взволнован, что ты очаровательна,
Y en la boca volverte a besar
И снова целую тебя в уста.
Tal vez estés llorando mi pensamiento
Возможно, ты тоскуешь по моим мыслям,
Mis lágrimas son perlas que caen al mar
Мои слезы - это жемчужины, падающие в море.
Y el eco adormecido, de este lamento
И эхо этого сонного стенания,
Hace que estés presente en soñar
Заставляет тебя быть рядом в моих мечтах.
Quizás estés llorando al recordarme
Возможно, ты плачешь, вспоминая меня,
Y estreches mi retrato con frenesí
И судорожно сжимаешь мой портрет.
Y hasta tu oído llegue, la melodía salvaje
И дикая мелодия доносится до твоего слуха,
Y el eco de la pena de estar sin ti
И эхо тоски по разлуке с тобой.
Ansiedad de tenerte en mis brazos,
Я взволнован, что ты в моих объятиях,
Musitando palabras de amor
И шепчу слова любви.
Ansiedad de tener tus encantos,
Я взволнован, что ты очаровательна,
Y en la boca volverte a besar
И снова целую тебя в уста.
Tal vez estés llorando mi pensamiento
Возможно, ты тоскуешь по моим мыслям,
Mis lágrimas son perlas que caen al mar
Мои слезы - это жемчужины, падающие в море.
Y el eco adormecido, de este lamento
И эхо этого сонного стенания,
Hace que estés presente en soñar
Заставляет тебя быть рядом в моих мечтах.
Quizás estés llorando al recordarme
Возможно, ты плачешь, вспоминая меня,
Y estreches mi retrato con frenesí
И судорожно сжимаешь мой портрет.
Y hasta tu oído llegue, la melodía salvaje
И дикая мелодия доносится до твоего слуха,
Y el eco de la pena de estar sin ti
И эхо тоски по разлуке с тобой.





Writer(s): Ivan Ferreiro Rodriduez, Javier Fernandez Fernandez, Francisco Javier Seren Cruz, Pablo Alvarez San Roman, Alfonso Roman Ramiro


Attention! Feel free to leave feedback.