Aldebert - La vie c'est quoi ? - Version instrumentale - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aldebert - La vie c'est quoi ? - Version instrumentale




La vie c'est quoi ? - Version instrumentale
What is life? - Instrumental version
C'est quoi la musique?
What is music?
C'est du son qui se parfume.
It's sound that's perfumed.
C'est quoi l'émotion?
What is emotion?
C'est l'âme qui s'allume.
It's the soul that lights up.
C'est quoi un compliment?
What is a compliment?
Un baiser invisble.
An invisible kiss.
Et la nostalgie?
And nostalgia?
Du passé comestible.
Edible past.
C'est quoi l'insouciance?
What is carefree?
C'est du temps que l'on sème.
It's time we sow.
C'est quoi le bon temps?
What is good times?
C'est ta main dans la mienne.
It's your hand in mine.
C'est quoi l'enthousiasme?
What is enthusiasm?
C'est des rêves qui militent.
It's dreams that fight.
Et la bienveillance?
And kindness?
Des anges qui s'invitent.
Angels that invite themselves.
Et c'est quoi l'espoir?
And what is hope?
Du bonheur qui attend.
Happiness that waits.
Et un arc-en-ciel?
And a rainbow?
Un monument au vivant.
A monument to the living.
C'est quoi grandir?
What is growing up?
C'est fabriquer des premières fois.
It's making first times.
Et c'est quoi l'enfance?
And what is childhood?
De la tendresse en pyjama.
Tenderness in pajamas.
Mais dis, papa,
But tell me, darling,
La vie c'est quoi?
What is life?
Petite, tu vois,
Little one, you see,
La vie, c'est un peu de tout ça, mais surtout c'est toi.
Life is a little bit of all this, but most of all, it's you.
C'est toi.
It's you.
C'est quoi le remord?
What is remorse?
C'est un fantôme qui flâne.
It's a ghost that wanders.
Et la routine?
And routine?
Les envies qui se fânent.
Desires that wither.
C'est quoi l'essentiel?
What is essential?
C'est de toujours y croire.
It's to always believe.
Et un souvenir?
And a memory?
Un dessin sur la mémoire.
A drawing on the memory.
C'est quoi un sourire?
What is a smile?
C'est du vent dans les voiles.
It's wind in the sails.
Et la poésie?
And poetry?
Une épuisette à étoiles.
A star-catching net.
C'est quoi l'indifférence?
What is indifference?
C'est la vie sans les couleurs.
It's life without colors.
Et c'est quoi le racisme?
And what is racism?
Une infirmité du cœur.
A heart disease.
C'est quoi l'amitié?
What is friendship?
C'est une île au trésor.
It's a treasure island.
Et l'école buissonnière?
And playing hooky?
Un croche patte à Pythagore.
A snag for Pythagoras.
C'est quoi la sagesse?
What is wisdom?
C'est Tintin au Tibet.
It's Tintin in Tibet.
Et c'est quoi le bonheur?
And what is happiness?
C'est maintenant ou jamais.
It's now or never.
Mais dis, papa,
But tell me, darling,
La vie c'est quoi?
What is life?
Petite, tu vois,
Little one, you see,
La vie, c'est un peu de tout ça, mais surtout c'est toi.
Life is a little bit of all this, but most of all, it's you.
C'est toi
It's you.
Dans tes histoires,
In your stories,
Dans tes délires, dans la fanfare de tes fous rire,
In your deliriums, in the fanfare of your crazy laughs,
La vie est là, la vie est
Life is there, life is there.
Dans notre armoire à souvenirs, dans l'espoir de te voir vieillir,
In our memory closet, in the hope of seeing you grow old,
La vie est là, la vie est
Life is there, life is there.






Attention! Feel free to leave feedback.