Lyrics and translation Alessio Arena - La gran novela rusa
La gran novela rusa
Великий русский роман
Sientes
que
hoy
duele
la
espalda
Ты
чувствуешь,
как
сегодня
болит
спина
Menos
que
ayer,
acaso
el
mundo
está
Меньше,
чем
вчера,
может
быть,
мир
Arrodillado
aquí
delante
Преклонил
колени
перед
тобой
Y
tú
lo
miras
bien
de
frente
И
ты
смотришь
ему
прямо
в
лицо
(Más
te
valiera
haberte
quedado
en
tu
pueblo)
(Лучше
бы
тебе
остаться
в
своем
поселке)
Tienes
razón,
eres
ciudadano
Ты
прав,
ты
горожанин
De
periferia
mística
y
social
Из
мистической
и
социальной
периферии
Es
un
milagro
poder
entender
Это
чудо,
что
можно
понять
Estar
feliz
y
haber
pagado
el
alquiler
Быть
счастливым
и
заплатить
за
аренду
Tiemblan
los
ejes
de
tu
constelación
Дрожат
оси
твоего
созвездия
Ya
cuentan
otra
historia
Они
уже
рассказывают
другую
историю
Déjate
intuir
entre
el
griterío
Дай
мне
угадать,
что
ты
чувствуешь
среди
криков
Quiero
hablarte
a
ti,
hermano
mío
Я
хочу
поговорить
с
тобой,
мой
брат
Cántame
todas
tus
dudas
Спой
мне
все
свои
сомнения
Sobre
la
gran
novela
rusa
О
великом
русском
романе
Y
la
poesía
del
Che
Guevara
И
поэзии
Че
Гевары
Ideología
y
virilidad
de
tu
mentira
Идеология
и
мужественность
твоей
лжи
La
luz
que
invocas
en
la
noche
más
oscura
Свет,
который
ты
призываешь
в
самой
темной
ночи
Ya
lo
hablamos
muchas
veces,
tú
Мы
уже
много
раз
об
этом
говорили,
ты
Le
tienes
miedo
a
la
muerte
y
a
la
locura
Ты
боишься
смерти
и
безумия
De
ser
lo
que
no
se
parezca
a
ti
Быть
тем,
кто
не
похож
на
тебя
Dejar
la
fiesta
en
paz
para
vivir
Оставить
праздник
в
покое,
чтобы
жить
Ir
traduciendo
el
son
de
tu
literatura
Перевести
звукоряд
твоей
литературы
Vuelan,
tus
manos
se
hicieron
de
papel
Летят,
твои
руки
стали
бумажными
Ya
cuentan
otra
historia
Они
уже
рассказывают
другую
историю
Déjate
intuir
entre
el
griterío
Дай
мне
угадать,
что
ты
чувствуешь
среди
криков
Quiero
hablarte
a
ti,
hermano
mío
Я
хочу
поговорить
с
тобой,
мой
брат
(Más
te
valiera
haberte
quedado
en
tu
pueblo)
(Лучше
бы
тебе
остаться
в
своем
поселке)
De
lo
que
te
ha
querido
mi
inconstancia
Что
тебе
дала
моя
непостоянность
Mi
alegría,
mi
escalofrío
Моя
радость,
мой
холодный
пот
(De
qué
te
han
servido
los
sacrificios
de
tu
madre
y
hermana
(Что
тебе
дали
жертвы
твоей
матери
и
сестры
Para
costearte
una
carrera
que
ni
siquiera
has
sabido
terminar
Чтобы
оплатить
твое
образование,
которое
ты
даже
не
сумел
закончить
Más
te
valiera
haberte
quedado
en
tu
pueblo)
Лучше
бы
тебе
остаться
в
своем
поселке)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessio Arena
Attention! Feel free to leave feedback.