Lyrics and translation Alexe - Tempête (Version acoustique)
Rien
n′a
plus
d'importance,
ta
présence
me
fait
oublier
Ничто
не
имеет
большего
значения,
твое
присутствие
заставляет
меня
забыть
Parfois
en
defiance,
nos
coeurs
ne
peuvent
se
diviser
Иногда
вопреки
этому
наши
сердца
не
могут
разделиться
Même
si
les
arbres
nous
enchaînés
Даже
если
деревья
приковали
нас
цепями
Rien
n′a
plus
d'importance,
ta
présence
me
fait
oublier.
Ничто
не
имеет
большего
значения,
твое
присутствие
заставляет
меня
забыть.
Dans
la
tourmente,
dans
la
descente,
tu
verras
mon
âme.
В
суматохе,
на
спуске
ты
увидишь
мою
душу.
À
travers
a
tempête,
Сквозь
шторм,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers
Ты
будешь
центром
моей
вселенной
A
travers
a
tempête,
que
tourne
dans
ta
tete,
tu
fermes
les
Сквозь
бурю,
которая
крутится
в
твоей
голове,
ты
закрываешь
их
Yeux
pour
que
tout
reste
clair.
Глаза,
чтобы
все
оставалось
ясным.
À
travers
a
tempête,
a
travers
a
tempête,
Сквозь
бурю,
сквозь
бурю,
À
travers
a
tempête,
Сквозь
шторм,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers.
Ты
будешь
центром
моей
вселенной.
Rertrouver
la
cadence,
on
fait
tout
pour
s'abondonner
Заново
открыв
темп,
мы
делаем
все,
чтобы
изобиловать
Malgre
nos
differences,
la
distance
ne
peut
m′éloigner
Несмотря
на
наши
различия,
расстояние
не
может
меня
отдалить
Même
sous
le
vague,
je
peux
respirer
Даже
под
волной
я
могу
дышать
Rien
n′a
plus
d'importance,
ta
presence
me
fait
oublier
Ничто
не
имеет
большего
значения,
твое
присутствие
заставляет
меня
забыть
À
travers
a
tempête,
Сквозь
шторм,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers
Ты
будешь
центром
моей
вселенной
A
travers
a
tempête,
que
tourne
dans
ta
tete,
tu
fermes
les
Сквозь
бурю,
которая
крутится
в
твоей
голове,
ты
закрываешь
их
Yeux
pour
que
tout
reste
clair.
Глаза,
чтобы
все
оставалось
ясным.
À
travers
a
tempête,
a
travers
a
tempête,
Сквозь
бурю,
сквозь
бурю,
À
travers
a
tempête,
Сквозь
шторм,
Tu
seras
le
centre
de
mon
univers.
Ты
будешь
центром
моей
вселенной.
Quand
le
bruyant
tourne
autor
de
moi,
tu
sais
que
rien
ne
Когда
вокруг
меня
шумит,
ты
знаешь,
что
ничего
не
происходит.
M′emportera.
Унесет
меня.
Et
si
le
doutes
sont
par
de
toi,
tu
sais
qu'il
se
soufflera.
И
если
сомнения
исходят
от
тебя,
ты
знаешь,
что
он
взорвется.
À
travers
a
tempête,
À
travers
a
tempête,
Сквозь
бурю,
сквозь
бурю,
Que
tourne
dans
ta
tete,
tu
fermes
les
yeux
pour
que
tout
Что
крутится
у
тебя
в
голове,
ты
закрываешь
глаза,
чтобы
все
Reste
clair.
Оставайся
ясным.
À
travers
a
tempête,
à
travers
a
tempête,
Сквозь
бурю,
сквозь
бурю,
À
travers
a
tempête,
à
travers
a
tempête...
Сквозь
бурю,
сквозь
бурю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexe Gaudreault, Jesse Proteau, John Nathaniel
Attention! Feel free to leave feedback.