Altay Kenger - Suskun (feat. Ahmed Arif) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Altay Kenger - Suskun (feat. Ahmed Arif)




Suskun (feat. Ahmed Arif)
Безмолвная (feat. Ахмед Ариф)
Sus, kimseler duymasın
Тише, пусть никто не услышит
Duymasın ölürüm ha
Не услышит, а то умру
Aydım yarı gecede
Словно луна в полночь
Yeşil bir yağmur sonra
И зеленый дождь следом
Yağıyor yeşil
Проливается зеленью
En uzak, o adsız ve kimselersiz
В самой дальней, безымянной и безлюдной
O yitik yıldızda duyuyor musun
На той потерянной звезде, слышишь ли
Bir Stradivarius inler kendi kendine
Скрипка Страдивари стонет сама по себе
Yayı, reçinesi, köprüsü yeşil
Смычок, канифоль, подставка - все зеленое
Önce bendim diyor ve sonra benim
Сначала был я, говорит, а потом моя
Ölümsüz, güzel ve çetin
Бессмертная, прекрасная и суровая
Ezgisidir dolaşan bütün evreni
Мелодия, что обнимает всю вселенную
Bilinen, bilinmeyen ıssızlıkları
Известные и неизвестные пустоты
Canımı, tüylerimi sarmada şimdi
Обволакивает мою душу, мои волосы сейчас
Kendi rüzgarıyla vurgun
Своим ветром, опьяняя
Sarıyor yeşil
Зелень окутывает
Rüya, bütün çektiğimiz
Сон, все наши страдания
Rüya kahrım, rüya zindan
Сон - моя печаль, сон - темница
Nasıl da yılları buldu
Как же он нашел годы
Bir mısra boyu maceram
Мое приключение длиною в строку
Bilmezler nasıl aradık birbirimizi
Они не знают, как мы искали друг друга
Bilmezler nasıl sevdik
Они не знают, как мы любили
İki yitik hasret
Две потерянные тоски
İki parça can
Две частички души
Çatladı yüreği çakmaktaşının
Раскололось сердце кремня
Ağıyor gök kuşaklarının serinliğinde
Плачет в прохладе радуг
Çağlardır boğulmuş bir su
Вода, удушенная веками
Ağıyor yeşil
Плачет зеленью
Yivlerinde yeşil güller fışkırmış
В стволах проросли зеленые розы
Susmuş bütün namlular
Замолчали все дула
Susmuş dağ
Замолчала гора
Susmuş deniz
Замолчало море
Dünya mışıl-mışıl
Мир дремлет
Uykular derin
Сны глубоки
Yılan su getirir yavru serçeye
Змея приносит воду птенцу воробья
Kısır kadın, maviş bir kız doğurmuş
Бесплодная женщина родила голубоглазую девочку
Memeleri bereketli ve serin
Груди ее щедры и прохладны
Sağıyor yeşil
Доит зеленью
Aydım yarı gecede
Словно луна в полночь
Neron, çocuk kitaplarında çirkin bir surat
Нерон, уродливое лицо в детских книгах
Ve Sezarsa, bir ad, yıkıntılarda
А Цезарь, просто имя, в руинах
Ama hançer taşı sanki Koca Kartaca!
Но кинжал словно несет Великий Карфаген!
Hani, kibrit suyu vermişlerdi üstüne
Помнишь, облили его спичками
Bak nasıl alıyor, yiğit
Смотри, как он принимает, герой
Binlerce yıl da sonra
Даже спустя тысячи лет
Alıyor yeşil
Принимает зеленью
Vurur dağın doruğundan
Ударит с вершины горы
Atmacamın çalkara
Праща моей катапульты
Yalın gölgesi
Голая тень
Kuş vurmaz, tavşan almaz
Не бьет птиц, не ловит зайцев
Ama aç, azgın
Но голодные, свирепые
Köpek balıklarıydı parçaladığı
Акулы были ее жертвами
Bak, Tiber saygılı, suskun
Смотри, Тибр почтительный, молчаливый
Bak nilüfer dizisi zinciri
Смотри, цепь из лилий
Bunlar bukağısı, kolbağlarıdır
Это его оковы, кандалы
Cihanın ilk umudu, ilk sevgilisi
Первой надежды мира, первой возлюбленной
Ve ilk gerillası Spartaküs'ün
И первого партизана Спартака
Susuyor yeşil
Молчит зеленью
Sus, kimseler duymasın
Тише, пусть никто не услышит
Duymasın, ölürüm ha
Не услышит, а то умру
Aymışam yarı gece
Словно луна в полночь
Seni bulmuşam sonra
Я нашел тебя потом
Seni, kaburgamın altın parçası
Тебя, золотой осколок моего ребра
Seni, dişlerinde elma kokusu
Тебя, с запахом яблок на зубах
Bir daha hangi ana doğurur bizi?
Какая еще мать родит нас?
Ruhum
Моя душа
Mısra çekiyorum, haberin olsun
Я пишу стихи, знай
Çarşıların en küçük meyhanesi bu
Это самая маленькая таверна на базаре
Saçları yüzümde kardeş, çocuksu
Твои волосы на моем лице, родная, детские
Derimizin altında o ölüm namussuzu
Под нашей кожей тот бесчестный убийца - смерть
Ve Ahmed'in işi ilk rast gidiyor
И работа Ахмеда впервые идет на лад
İlktir dost elinin hançersizliği
Впервые дружеская рука без кинжала
Ağlıyor yeşil
Плачет зеленью





Writer(s): Ahmed Arif, Altay Kenger


Attention! Feel free to leave feedback.