Lyrics and translation Altay Kenger feat. Mehmet Yaşın - Şiirde Görüyorum Yeryüzünü
Kibrit
kutusunda
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение
в
спичечной
коробке.
Prometheus'un
ince,
uzun
parmaklarında
На
тонких
длинных
пальцах
Прометея
Minicik
bir
çekmecede
o
dev
ateşi
Этот
гигантский
огонь
в
крошечном
ящике
Tıraş
sabununda
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение
в
мыле
для
бритья
Sevgilisiyle
buluşacak
delikanlının
Парень,
который
собирается
встретиться
со
своей
девушкой.
Tarandığı
ayna
oluyor
şu
anda
kâğıdım
Это
зеркало,
в
котором
он
сканируется,
прямо
сейчас
моя
бумага
Ütütahtasında
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение
на
твоей
железной
доске.
İlk
gün
giyilecek
okul
önlüğ'nü
Школьный
фартук,
который
нужно
надеть
в
первый
день
Anneler
bir
daha
bir
daha
ütülerken
В
следующий
раз,
когда
мамы
снова
гладят
Kamyonlar
dolusu
gelirken
görüyorum
şiiri
Я
вижу,
как
подъезжают
грузовики,
полные
стихов.
Kimi
gün
portakallar,
ıslıklarla
В
какой-то
день
апельсины,
со
свистом
Aynı
kamyon
paramparça
ölülerle
savaşta
Тот
же
грузовик
на
войне
с
разбитыми
мертвецами
Mektuplarda
görüyorum
şiiri
Я
вижу
в
письмах
стихотворение
Hiç
gitmediğ'miz
uzak
ülkelerin
pullarını
taşıyan
С
марками
далеких
стран,
в
которых
мы
никогда
не
бывали.
Göndermişiz
de
geri
gelmiş
gibi
okunan
Мы
отправили
его,
и
он
читается
так,
как
будто
он
вернулся
Dut
ağacına
tırmanınca
görüyorum
şiiri
Когда
я
забираюсь
на
тутовое
дерево,
я
вижу
стихотворение
Yıldızları
seyrediyorum
güğül
dallar
arasından
Я
смотрю
на
звезды
сквозь
ветви
куст
деки
Ve
ozanböcekleri
ipek
kozasını
örüp
uçan
И
барды
плетут
шелковый
кокон
и
летают
Daktilomun
tuşlarında
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение
на
клавишах
пишущей
машинки.
Tam
bu
sözleri
yazarken
Как
раз
когда
я
пишу
эти
слова
Görüyorum
onun
piyano
oluşunu
Я
вижу,
как
он
играет
на
пианино.
Tığların
ucunda
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение
на
кончике
крючка
İki
kişilik
bir
yastık
için
Для
подушки
на
двоих
İncecik
örülüşünde
ak
dantellerin
Белое
кружево
в
тонком
вязании
Bir
Türk
çaydanlığında
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение
в
турецком
чайнике
Kuş
duruşlu
demliğinde
В
чайнике
с
птичьей
позой
Buğusunda
o
ılık
sesin
Твой
теплый
голос
в
твоем
тумане
Uçaktan
bakınca
görüyorum
şiiri
Когда
я
смотрю
с
самолета,
я
вижу
стихотворение
Yağmurun
üstünden
geçerken
seviniyorum
Я
радуюсь,
когда
я
прохожу
сквозь
дождь
Parsellenmemiş
bir
yeşillik
olacak
dünya
Мир,
который
станет
нерасщепленной
зеленью
Çörekçinin
sepetinde
görüyorum
şiiri
Я
вижу
это
стихотворение
в
корзине
продавца
пончиков.
Ekmek
kokusu
ve
kahkahayla
uçarken
bisikleti
Его
велосипед
летит
с
запахом
хлеба
и
смехом
Sesini
içime
çekiyorum
derin
derin
Я
вдыхаю
твой
голос
глубоко
глубоко
Çinjaponişi
bir
yelpaze
kılığında
görüyorum
şiiri
Китай,
Я
вижу
японское
стихотворение
в
облике
веера.
Tavuskuşunun
ışıltılı
kuyruğuyla
Со
сверкающим
хвостом
павлина
Tropiklerden
esişini
serinliğin
Твоя
прохлада,
дующая
из
тропиков.
Papirüslere
yazılmış
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение,
написанное
на
папирусах
Aşıyla
yaratılan
yeni
meyvelerde
В
новых
фруктах,
созданных
с
помощью
вакцины
Ve
çivilerle
kazınmış
çınarlara
И
платаны,
выгравированные
гвоздями
Usta
yapıcılar
paylaşırken
görüyorum
şiiri
Я
вижу,
как
мастера-строители
делятся
стихотворением
Ellerini
yıkamayı
unutan
işçi
Рабочий,
забывший
помыть
руки
Herkesi
sofraya
buyur
etmeyi
unutmaz
hani
Знаешь,
он
не
забывает
приглашать
всех
к
столу?
Pikabın
iğnesinde
görüyorum
şiiri
Я
вижу
стихотворение
на
игле
проигрывателя.
Plak
döndükçe
açan
ağlar-güler
çiçeğinde
Плач,
который
распускается,
когда
пластинка
вращается
- в
цветке
гюлера
Şimdi
kucağıma
saçılan
şu
viyolonsel
sesinde
Теперь
в
этом
звуке
виолончели,
который
рассыпается
у
меня
на
коленях,
Daha
nerde,
görünmeyende
görüyorum
şiiri
Где
еще
я
вижу
стихотворение
в
невидимом
Yollarda
koşarken
sağa
sola
çarparak
Ударяя
влево
и
вправо,
когда
вы
бежите
по
дорогам
Daha
nerde,
dinlenirken
sokak
lambaları
altında
Где
еще,
под
уличными
фонарями,
когда
ты
отдыхаешь
Durduk
yerde
görüyorum
şiiri
Я
вижу
это
стихотворение
из
ниоткуда.
Bana
öyle
geliyor
ki,
bir
köşe
başında
bekliyor
Мне
кажется,
он
ждет
за
углом
Bu
şiirin
eksik
dizeleri
Недостающие
строки
этого
стихотворения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Altay Kenger, Mehmet Yaşin
Attention! Feel free to leave feedback.