Lyrics and translation Alte Bekannte - 30 Millionen
Ich
habe
nie
genug
Asche
У
меня
никогда
не
хватает
денег
Denn
mir
geh'n
die
Kröten
Ведь
деньги
у
меня
Immer
zu
schnell
flöten
Утекают
сквозь
пальцы
Sobald
ich
etwas
Kohle
Как
только
я
снимаю
наличные
Merk'
ich
hinterher:
Я
понимаю,
что:
Jetzt
ist
das
Konto
leer
Теперь
счёт
пуст
Mir
fehlen
die
Penunzen,
so
kann
ich
nicht
strunzen
Мне
не
хватает
денег,
так
что
я
не
могу
жить
Ich
hab
keine
Ocken,
so
kann
ich
nicht
rocken
У
меня
нет
копеек,
так
что
я
не
могу
зажигать
Ohne
reichlich
Bares
bekommt
man
nix
Wahres
Без
хорошей
суммы
денег
нельзя
получить
ничего
настоящего
Für
teurere
Geräte
braucht
man
Knete
Для
лучших
вещей
нужны
бабки
Ich
würd'
gern
dreißig
Million'n
im
Lotto
gewinn'n
Я
бы
хотел
выиграть
тридцать
миллионов
в
лото
Dann
hätt'
ich
nie
wieder
Stress
mit
meiner
Bank
Тогда
мне
бы
никогда
не
пришлось
беспокоиться
о
своём
банке
Und
könnte
mich
auf
Onkel
Dagoberts
Motto
besinn'n:
И
я
бы
мог
придерживаться
девиза
дядюшки
Скруджа:
"Lieber
reich
und
gesund
als
arm
und
krank!"
"Лучше
быть
богатым
и
здоровым,
чем
бедным
и
больным!"
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
mein
eigen
nennen
können
Я
бы
хотел,
чтобы
тридцать
миллионов
были
моими
Dann
wäre
ich
die
gröbsten
Sorgen
los
Тогда
бы
я
избавился
от
худших
забот
Und
könnte
mir
'nen
Palast
und
'n
Speedboat
gönnen
И
мог
бы
позволить
себе
дворец
и
скоростной
катер
So
was
geht
nicht
so
leicht
ganz
ohne
Moos
Такое
не
так
просто
сделать
без
денег
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Ich
träume
oft
von
der
Patte
Я
часто
мечтаю
о
деньгах,
Die
ich
nie
hatte
Которых
у
меня
никогда
не
было
Groß
wär'
mein
Jubel
Великой
была
бы
моя
радость,
Hätt'
ich
ein
paar
Rubel
Если
бы
у
меня
было
несколько
рублей
Doch
es
hilft
kein
Beten
Но
бесполезно
молиться
Mann,
mir
fehlen
Moneten
Мужчина,
у
меня
не
хватает
денег
Es
wär'
für
mich
neu
Это
было
бы
для
меня
в
новинку
Hätte
ich
viel
Heu
Если
бы
у
меня
было
много
сена
Ich
habe
kein
Kies,
darum
geht's
mir
mies
У
меня
нет
денег,
поэтому
у
меня
всё
плохо
Ohne
Steine
bleibt
man
wohl
alleine
Без
наличных,
наверное,
останешься
один
Alles
wär'
genialer,
hätte
ich
mehr
Taler
Всё
было
бы
лучше,
если
бы
у
меня
было
больше
денег
Mit
zu
wenig
Zaster
fällt
man
durch
das
Raster
Слишком
маленькой
суммой
денег
невозможно
поддержать
жизнь
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
im
Lotto
gewinnen
Я
бы
хотел
выиграть
тридцать
миллионов
в
лото
Dann
hätt'
ich
nie
wieder
Stress
mit
meiner
Bank
Тогда
мне
бы
никогда
не
пришлось
беспокоиться
о
своём
банке
Und
könnte
mich
auf
Onkel
Dagoberts
Motto
besinnen
И
я
бы
мог
придерживаться
девиза
дядюшки
Скруджа
"Lieber
reich
und
gesund
als
arm
und
krank!"
"Лучше
быть
богатым
и
здоровым,
чем
бедным
и
больным!"
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
mein
eigen
nennen
können
Я
бы
хотел,
чтобы
тридцать
миллионов
были
моими
Dann
wäre
ich
die
gröbsten
Sorgen
los
Тогда
бы
я
избавился
от
худших
забот
Und
könnte
mir
'nen
Palast
und
'n
Speedboat
gönnen
И
мог
бы
позволить
себе
дворец
и
скоростной
катер
So
was
geht
nicht
so
leicht
ganz
ohne
Moos
Такое
не
так
просто
сделать
без
денег
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Mal
ehrlich:
Geht
es
dir
Честно
говоря,
у
тебя
Vielleicht
genau
wie
mir?
Может
быть,
прямо
как
у
меня?
Denkst
du
auch
manchmal
"Shit!"?
Разве
ты
иногда
не
думаешь
"Чёрт!"?
Dann
sing'
doch
einfach
mit!
Тогда
просто
подпевай!
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
im
Lotto
gewinnen
Я
бы
хотел
выиграть
тридцать
миллионов
в
лото
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
im
Lotto
gewinnen
Я
бы
хотел
выиграть
тридцать
миллионов
в
лото
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
im
Lotto
gewinnen
Я
бы
хотел
выиграть
тридцать
миллионов
в
лото
Im
Lotto
gewinnen,
im
Lotte
gewinnen-winnen-winnen-winnen
Выиграть
в
лото,
выиграть
в
лото-выиграть-выиграть-выиграть-выиграть
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
im
Lotto
gewinnen
Я
бы
хотел
выиграть
тридцать
миллионов
в
лото
Dann
hätt'
ich
nie
wieder
Stress
mit
meiner
Bank
Тогда
мне
бы
никогда
не
пришлось
беспокоиться
о
своём
банке
Und
könnte
mich
auf
Onkel
Dagoberts
Motto
besinnen
И
я
бы
мог
придерживаться
девиза
дядюшки
Скруджа
"Lieber
reich
und
gesund
als
arm
und
krank!"
"Лучше
быть
богатым
и
здоровым,
чем
бедным
и
больным!"
Ich
würd'
gern
dreißig
Millionen
mein
eigen
nennen
können
Я
бы
хотел,
чтобы
тридцать
миллионов
были
моими
Dann
wäre
ich
die
gröbsten
Sorgen
los
Тогда
бы
я
избавился
от
худших
забот
Und
könnte
mir
'nen
Palast
und
'n
Speedboat
gönnen
И
мог
бы
позволить
себе
дворец
и
скоростной
катер
So
was
geht
nicht
so
leicht
ganz
ohne
Moos
Такое
не
так
просто
сделать
без
денег
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Dreißig
Millionen
Тридцать
миллионов
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): D. Dickopf, I. Wolfgarten
Attention! Feel free to leave feedback.