Lyrics and translation Anaïs - Estar Contigo
Quisiera
detener
el
tiempo
Hacerlo
eterno
junto
a
Я
хотел
бы
остановить
время,
сделав
его
вечным
рядом
с
Ti
Crucificarme
en
cada
beso
tuyo
Darte
la
vida
Ты
Распинаешь
меня
в
каждом
поцелуе,
даришь
тебе
жизнь.
Que
palpita
en
mi
Le
pediría
a
tu
Что
пульсирует
во
мне,
я
бы
попросил
тебя
ángel
de
la
guarda
ангел-хранитель
Que
me
convierta
en
tu
Пусть
я
стану
твоим.
Obsesión
Hacerte
falta
mas
que
el
aire
Y
Одержимость
нужна
тебе
больше,
чем
воздух
и
Encadenar
tu
corazón
Сковать
свое
сердце
Estar
contigo
es
mas
que
amor
delirio
Es
Быть
с
тобой-это
больше,
чем
любовь
бред
Pasión
por
verte
Es
una
lluvia
de
estrellas
Страсть
видеть
тебя-это
звездопад
Cayentes
entre
cuatro
paredes
Es
mi
mayor
Падающие
между
четырьмя
стенами-мой
самый
большой
Necesidad
Es
mi
condena
y
mi
verdad
Estar
contigo
Необходимость-это
мое
осуждение
и
моя
правда,
чтобы
быть
с
тобой.
Me
provoca
ganas,
me
provoca
miedo
Es
ver
tus
ojos
Это
заставляет
меня
хотеть,
это
заставляет
меня
бояться
видеть
твои
глаза.
Llenos
de
ternura,
llenos
de
deseos
Es
mi
Полные
нежности,
полные
желаний-это
мое
Razón
para
vivir
No
es
otro
modo
de
Причина
жить
- это
не
другой
способ
Existir
Que
estar
contigo
[
Существовать,
чем
быть
с
тобой
[
Son
tus
brazos
mi
refugio
Y
son
tus
labios
mi
Твои
руки-мое
убежище,
и
твои
губы-мои.
Oración
Y
es
tu
piel
al
roce
de
mis
Молитва,
и
это
твоя
кожа,
тереть
мои
La
llave
eterna
que
me
da
calor
Por
que
tus
ojos
Вечный
ключ,
который
дает
мне
тепло,
потому
что
твои
глаза
Solo
con
mirarme
Le
dan
sentido
a
la
Просто
глядя
на
меня,
они
придают
смысл
Ilusión
Porque
me
tocas
hasta
el
alma
Иллюзия,
потому
что
ты
трогаешь
меня
до
души.
La
caricia
de
tu
voz
Ласка
твоего
голоса
Estar
contigo
es
mas
que
amor
delirio
Es
Быть
с
тобой-это
больше,
чем
любовь
бред
Pasión
por
verte
Es
una
lluvia
de
estrellas
Страсть
видеть
тебя-это
звездопад
Cayentes
entre
cuatro
paredes
Es
mi
mayor
Падающие
между
четырьмя
стенами-мой
самый
большой
Necesidad
Es
mi
condena
y
mi
verdad
Estar
contigo
Необходимость-это
мое
осуждение
и
моя
правда,
чтобы
быть
с
тобой.
Me
provoca
ganas,
me
provoca
miedo
Es
ver
tus
ojos
Это
заставляет
меня
хотеть,
это
заставляет
меня
бояться
видеть
твои
глаза.
Llenos
de
ternura
llenos
de
deseos
Es
mi
Полные
нежности,
полные
желаний,
это
мой
Razón
para
vivir
No
es
otro
modo
de
Причина
жить
- это
не
другой
способ
Existir
Que
estar
contigo
[
Существовать,
чем
быть
с
тобой
[
Estar
contigo
me
provoca
ganas
me
provoca
miedo
Быть
с
тобой
вызывает
у
меня
желание
вызывает
у
меня
страх.
Es
ver
tus
ojos
llenos
de
ternura
llenos
de
deseos
Это
видеть
твои
глаза,
полные
нежности,
полные
желаний,
Es
mi
razón
para
vivir
No
es
otro
modo
de
Это
моя
причина
жить,
это
не
другой
способ.
Existir
Es
mi
razón
para
vivir
No
es
otro
Существование-это
моя
причина
жить,
а
не
другая.
Modo
de
existir
Que
estar
contigo
[
Как
существовать,
чем
быть
с
тобой
[
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alejandro Montalban, Eduardo Reyes
Attention! Feel free to leave feedback.