Lyrics and translation Andrés Obregón - Corazón Debilitado
Corazón Debilitado
Ослабленное сердце
Corazón
Debilitado.
Ослабленное
сердце.
Tu
creaste
la
herida
que
llevo
dentro
que
te
fue
sacando
se
mis
venas
Ты
создала
рану,
что
ношу
внутри,
которая
вытащена
из
моих
вен
тобой
Tu
llenaste
de
hielo
mis
sentimientos
y
mi
condena
te
llevaste
algo
Ты
наполнила
льдом
мои
чувства,
и
в
моем
приговоре
ты
забрала
что-то
Bueno
que
yo
tenía
algo
que
tú
no
te
merecías
ahora
vete
por
donde
Хорошее,
что
у
меня
было,
что
ты
не
заслужила,
теперь
иди
куда
Quieras
ya
no
lo
quiero
de
vuelta
por
que
yo
ya
se
que
haces
Хочешь,
я
больше
не
хочу
тебя
назад,
потому
что
я
уже
знаю,
что
ты
делаешь
Aquí
aspirando
con
tus
mentiras
se
que
tu
vuelves
arrepentida.
Здесь,
дыша
своими
ложью,
я
знаю,
что
ты
вернешься
с
раскаянием.
No
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Не
проси
у
меня
прощения
снова,
потому
что
у
меня
больше
нет
этого
ослабленного
сердца
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
es
un
juego
que
Что
я
носил
все
эти
годы,
нет,
не
говори
мне,
что
это
игра,
что
Has
cambiado
que
no
te
creo
ya
lo
sé
esta
noche
no
voy
a
caer.
Ты
изменилась,
что
я
тебе
не
верю,
я
знаю,
что
сегодня
вечером
я
не
упаду.
Tu
creaste
las
lágrimas
que
cayeron
y
se
convirtieron
en
veneno
y
fue
Ты
создала
слезы,
которые
пролились
и
превратились
в
яд,
и
он
был
Contaminado
cada
recuerdo
que
hoy
ya
no
quiero
tu
armaste
mis
noches
Испортил
каждое
воспоминание,
которое
я
больше
не
хочу.
Ты
превратила
мои
ночи
En
pesadillas
que
mordieron
mi
amor
con
una
mentira
В
кошмары,
которые
покусали
мою
любовь
ложью
Que
hizo
trizas
devolviendo
la
suerte
que
me
debías.
Что
разорвало
в
клочья
возвращение
удачи,
которую
ты
мне
была
должна.
No
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Не
проси
у
меня
прощения
снова,
потому
что
у
меня
больше
нет
этого
ослабленного
сердца
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
que
no
es
juego
Что
я
носил
все
эти
годы,
нет,
не
говори
мне,
что
это
не
игра
Que
has
cambiado
yo
no
te
creo
ya
lo
y
esta
noche
no
voy
a
caer.
Что
ты
изменилась,
я
не
верю
тебе,
я
знаю,
и
сегодня
вечером
я
не
упаду.
Esto
eres
lo
que
pasa
cuando
tu
haces
eso
Это
то,
что
происходит,
когда
ты
это
делаешь
Solo
escucha
lo
que
estás
diciendo
por
favor.
Пожалуйста,
просто
послушай,
что
ты
говоришь.
Niña
no
me
agas
perder
más
el
tiempo
he
aprendido
cada
movimiento
Девушка,
не
заставляй
меня
терять
больше
времени,
я
изучил
каждое
движение
Entre
los
dos
y
mira
como
mientes
tú
te
estas
en
silencio
esa
es
tu
Между
нами,
и
посмотри,
как
ты
лжешь,
ты
молчишь,
это
твоя
Virtud
manipulando
heridas
que
te
pueden
dar
Добродетель,
манипулирующая
ранами,
которые
могут
дать
тебе
Una
historia
más
para
dejar
borrosa
la
verdad.
Еще
одну
историю,
чтобы
затуманить
правду.
No
no
me
pidas
perdón
de
nuevo
que
ya
no
tengo
ese
corazón
Debilitado
Не
проси
у
меня
прощения
снова,
потому
что
у
меня
больше
нет
этого
ослабленного
сердца
Que
he
cargado
todos
estos
años
no
no
me
digas
que
no
es
juego
Что
я
носил
все
эти
годы,
нет,
не
говори
мне,
что
это
не
игра
Que
has
cambiado
yo
no
te
creó
ya
lo
sé
pero
esta
noche
no
voy
a
caer
Что
ты
изменилась,
я
не
верю
тебе,
я
знаю,
но
сегодня
вечером
я
не
упаду
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrés Obregón
Attention! Feel free to leave feedback.