Anne Sylvestre - Chansonnette franco-québécoise - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Anne Sylvestre - Chansonnette franco-québécoise




Chansonnette franco-québécoise
Franco-Canadian Chansonnette
Naï naï naï...
Naive, naive, naive...
J′ai fait cette chansonnette pour me reposer
I wrote this little song to relax
Elle est, réflexion faite, tout comme ses pieds
Upon reflection, it's quite like its feet
Un peu bancale, un peu moche, un peu de guingois
A bit shaky, a bit ugly, a bit crooked
Un peu bizarre, un peu croche, comme on dit au Canada
A bit strange, a bit off, as they say in Canada
Naï naï naï...
Naive, naive, naive...
En commençant de l'écrire, j′avais un sujet
When I started writing it, I had a topic
Ni bien meilleur ni bien pire, enfin, je l'avais
Not much better or worse, but I had it
M'étant récapitulée j′ai vu qu′à part ça, je m'étais un peu mêlée
After reviewing it, I saw that besides that, I got a bit confused
Comme on dit au Canada
As they say in Canada
Naï naï naï...
Naive, naive, naive...
Je dois dire que l′histoire n'était pas si mal
I must say that the story wasn't so bad
Vous pouvez ne pas me croire, et c′est bien normal
You may not believe me, and that's quite normal
Mais j'en serais malheureuse, car, bien malgré moi
But it would make me unhappy, because, in spite of myself
Je vous paraîtrais niaiseuse, comme on dit au Canada
You would think me silly, as they say in Canada
Naï naï naï...
Naive, naive, naive...
Ça parlait de... je présume que ça en parlait
It was about... I guess that's what it was about
Voyons que je me résume, ah oui, ça y est
Let me think back, oh yes, that's it
Avant que je la re-perdes, il y avait... voilà
Before I lose it again, there was... there
Il y avait...
There was...
Oh, et puis merde, comme on n′dit pas au Canada
Oh, and to hell with it, as they don't say in Canada
Naï naï naï...
Naive, naive, naive...






Attention! Feel free to leave feedback.