Lyrics and translation Annette Hanshaw - Would You Like to Take a Walk
I
saw
you
strolling
by
your
solitary
Я
видел,
как
ты
прогуливался
мимо
своей
одиночки.
Am
I
nosy,
very,
very
Я
любопытный,
очень,
очень
I'd
like
to
bet
a
juicy
huckleberry
Я
бы
поспорил
на
сочную
чернику.
What
you're
after
is
a
girl
Тебе
нужна
девушка.
We're
both
in
luck
for
introductions
are
not
necessary
Нам
обоим
повезло,
потому
что
знакомство
не
обязательно.
Mmm-mmm-mmm,
would
you
like
to
take
walk?
Ммм-ммм-ммм,
не
хочешь
прогуляться?
Mmm-mmm-mmm,
do
you
think
it's
gonna
rain?
Ммм-ммм-ммм,
Как
думаешь,
будет
дождь?
Mmm-mmm-mmm,
how
about
a
sasparilla?
Ммм-ммм-ммм,
как
насчет
саспариллы?
Gee,
the
moon
is
yeller,
Боже,
Луна
кричит.
Sump'n
good'll
come
from
that
Ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Mmm-mmm-mmm,
have
you
heard
the
latest
song?
Ммм-ммм-ммм,
ты
слышал
последнюю
песню?
Mmm-mmm-mmm,
it's
a
very
pretty
strain
Ммм-ммм
- ммм,
очень
симпатичный
сорт.
Mmm-mmm-mmm,
don't
you
feel
a
little
thrilly?
Ммм-ммм-ммм,
разве
ты
не
испытываешь
волнения?
Gee,
it's
gettin'
chilly
Боже,
становится
холодно
Sump'n
good'll
come
from
that
Ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
When
you're
strolling
though
the
wherezis
Когда
ты
прогуливаешься
через
wherezis
You
need
a
whozis
to
lean
upon
Тебе
нужен
кто-то,
на
кого
можно
опереться.
But
when
you
have
no
whozis
Но
когда
у
тебя
нет
whozis
To
hug
and
whatzis,
gosh
darn
Обниматься
и
все
такое,
черт
возьми
Mmm-mmm-mmm,
would
you
like
to
take
walk?
Ммм-ммм-ммм,
не
хочешь
прогуляться?
Mmm-mmm-mmm,
do
you
think
it's
gonna
rain?
Ммм-ммм-ммм,
Как
думаешь,
будет
дождь?
Mmm-mmm-mmm,
ain't
you
tired
of
the
talkies?
Ммм-ммм-ммм,
ты
не
устал
от
разговоров?
I
prefer
the
walkies
Я
предпочитаю
рации.
Sump'n
good'll
come
from
that
Ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Dah-dah-dah-dah-dah
Да-да-да-да-да-да
Wah-dah-dah-dah-dah
Ва-дах-дах-дах-дах
Sump'n's
gonna
happen
soon
Скоро
это
случится
Bah-dum-dum-dum
Ба-дум-дум-дум
Bah-dum-dum-dum
Ба-дум-дум-дум
Bah-dum-dum-dum
Ба-дум-дум-дум
Isn't
this
a
pretty
tune
Разве
это
не
прелестная
мелодия
Mmm-mmm-mmm,
have
you
heard
the
darndest
thing?
Ммм-ммм-ммм,
ты
слышал
самое
ужасное?
Mmm-mmm-mmm,
you
can
hear
it
everywhere
Ммм-ммм
- ммм,
ты
слышишь
это
повсюду.
Mmm-mmm-mmm,
when
you
see
the
little
roses
Ммм-ммм-ммм,
когда
ты
видишь
маленькие
розы
...
Turning
up
their
noses
Задирают
носы.
Sump'n
good'll
come
from
that
Ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Mmm-mmm-mmm,
when
you
see
a
butterfly
Ммм-ммм-ммм,
когда
ты
видишь
бабочку
Mmm-mmm-mmm,
nodding
to
a
buttercup
Ммм-ммм-ммм,
киваю
Лютику.
Mmm-mmm-mmm,
when
you
hear
a
little
cricket
Ммм-ммм-ммм,
когда
ты
слышишь
сверчка.
Dressing
in
a
thicket
Одевание
в
чащобе
Sump'n
good'll
come
from
that
Ничего
хорошего
из
этого
не
выйдет
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Harry Warren, Billy Rose, Mort Dixon
Attention! Feel free to leave feedback.