Antílopez - Vuélcalo To Ya - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Antílopez - Vuélcalo To Ya




Vuélcalo To Ya
Turn It Into Ya
Ya no le quedan calcetines, son son
He’s got no socks left, honey
Esta pa echarlo a los matines, son son
He should be thrown to the lions, darling
Ya no sale a la carretera
He doesn’t hit the road anymore
Saltándose fronteras
Skipping borders
Metiéndose en jardines, pom pom
Getting into trouble, honey
El que quería ser rockero, son son
He who wanted to be a rocker, darling
Para vivir a la intemperie, son son
To live rough, darling
Y ahora se está tirando el rollo
And now he’s talking the talk
Se ha echo un zampabollos
He’s turned into a couch potato
To el día viendo series, pom pom
Watching series all day, honey
Nuestra paciencia es la viuda, son son
Our patience is the widow, darling
De sus canciones de autoayuda, son son
Of his self-help songs, darling
Pero le viene a la memoria
But he remembers
La fuerza gravitatoria
The force of gravity
Que tiene un buen sofá
Of a good couch
Y el Jose ya se ha hecho un hombrecito de su casa
And Jose has become a little man in his house
Tendiendo sus labores y sus guasas
Doing his chores and his jokes
Y otra vez se le ha hecho tarde
And he’s late again
Y pa bajarse al banco no son horas
And it’s too late to go to the bank
Y coge la guitarra con cara de pandereta
And he picks up the guitar with a face like a tambourine
Con la magia de un cuñao a una cocreta
With the magic of a brother-in-law to a sister-in-law
Y del mundo se enamora
And he falls in love with the world
En lo que se hace un cigarrito y pone una lavadora
While he makes a cigarette and puts on a wash
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo la
Lailo lailo la
Que no es lo mismo ser artista, son son
It’s not the same being an artist, darling
Que ser del arte un funcionario, son son
As being an official of art, darling
Que caga hablando por tu zona
Who shits while talking in your area
Tu zona de comfort es de alcanfor y huele a armario, pom pom
Your comfort zone is camphor and smells like a closet, honey
Alguno como no vigile, son son
Some, if they don’t watch out, darling
Se lleva puesto los mandiles, son son
Will end up wearing aprons, darling
Yo he aprendio mucho más
I’ve learned much more
Que el Jose en to este tiempo
Than Jose in all this time
Y pa eso hay que viajar
And for that you have to travel
Escucha!
Listen!
Los managers son músicos frustraos
Managers are frustrated musicians
La baba se les cae
They drool
El técnico es tu amigo Por la cuenta que te trae
The technician is your friend because it pays
Los compis del mundillo
The buddies of the scene
Se crecen cuando fardan
Get big when they brag
Y ponen to los medios Pa rajarte por la espalda
And they put all the means to cut you down behind your back
Los músicos te venden
Musicians sell you out
Se van con el primero
They go with the first one
Por la mala costumbre De querer ganar dinero
Due to the bad habit of wanting to earn money
Las multis te bichean
The multinationals spy on you
Pa ver si te meneas
To see if you move
La gracia de mi polla Sus artistas la desean
The joke of my dick, their artists want it
Y yo metio en casa
And I stuck at home
Y pa un día que me cuido
And the one day I take care of myself
Mis fanes me prefieren golfo y autodestructivo
My fans prefer me delinquent and self-destructive
Hoy ya solo me queda
Today I only have left
El rato del directo
The time of the live show
Si el público me aguanta dos minutos es perfecto
If the audience puts up with me for two minutes it’s perfect
Y otra ambulancia
And another ambulance
En el vecindario
In the neighborhood
Y otra cigüeña
And another stork
Sin campanario
Without a bell tower
Ay tantos años
Oh, so many years
Y cuatro días
And four days
Y otra vez entrante
And once again, coming
En comisaría
To the police station
Y el Jose ya se ha hecho un hombrecito de su casa
And Jose has become a little man in his house
Tendiendo sus labores y sus guasas
Doing his chores and his jokes
Y otra vez se le ha hecho tarde
And he’s late again
Y pa bajarse al banco no son horas
And it’s too late to go to the bank
Y coge la guitarra con cara de pandereta
And he picks up the guitar with a face like a tambourine
Con la magia de un cuñao a una cocreta
With the magic of a brother-in-law to a sister-in-law
Y del mundo se enamora
And he falls in love with the world
En lo que se hace un cigarrito y pone una lavadora
While he makes a cigarette and puts on a wash
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo lailo lolá
Lailo lailo la
Lailo lailo la
Ay Jose Antonio
Oh, Jose Antonio
Que siempre se te llevan los demonios
Who’s always carried away by demons
Jose Antonio
Jose Antonio
Que pronto te agarra hasta el matrimonio
You’re soon caught even by marriage
Jose Antonio
Jose Antonio
La madre que te echo a ti por el, ay!
May your mother, oh!
Jose Antonio
Jose Antonio
Pero a cualquiera le puede pasar
But it can happen to anyone
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!
Jose somos todos!
We’re all Jose!






Attention! Feel free to leave feedback.