Lyrics and translation Archie Roach - Native Born
Albert
Namatjra
painted
Альберт
Наматжра
рисовал
Not
so
much
the
things
he
saw
Не
столько
то,
что
он
видел.
But
what
he
felt
inside
Но
что
он
чувствовал
внутри?
And
how
he
loved
the
Flinders
Range
И
как
он
любил
Флиндерский
хребет!
The
only
thing
he
ever
wanted
Единственное,
чего
он
когда-либо
хотел.
The
reason
that
he
painted
for
Причина
по
которой
он
рисовал
Was
that
everybody
share
the
dream
Неужели
все
разделяют
эту
мечту
His
land
would
never
change
Его
земля
никогда
не
изменится.
Ah
but
change
it
did
and
through
the
years
Ах
но
перемены
случались
и
с
годами
They
introduced
some
foreign
plants
Они
ввели
несколько
иностранных
растений.
Familiar
things
are
strange
Знакомые
вещи
кажутся
странными.
While
strangers
play
upon
the
lawn
Пока
незнакомцы
играют
на
лужайке.
And
mother
land
has
shed
her
tears
И
мать-земля
пролила
свои
слезы.
For
lives
that
never
stood
a
chance
За
жизни,
у
которых
никогда
не
было
шанса.
And
Albert
Namatjra
cried,
as
we
all
cry
И
Альберт
Наматжра
плакал,
как
плачем
все
мы.
The
Native
Born
Туземец
Рожденный
So
bow
your
head
old
Eucalypt
and
Wattle
Tree
Так
что
склони
голову
старый
эвкалипт
и
плетень
Australia's
bush
is
losing
its
identity
Австралийский
Буш
теряет
свою
индивидуальность
While
the
cities
and
the
parks
that
they
have
planned
В
то
время
как
города
и
парки,
которые
они
запланировали
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выгляди
неуместно,
потому
что
дух
в
земле.
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выгляди
неуместно,
потому
что
дух
в
земле.
Do
you
remember
Joseph
Banks?
Ты
помнишь
Джозефа
Бэнкса?
Who
stood
upon
this
sacred
earth
Кто
стоял
на
этой
священной
земле?
And
what
he
felt
inside
when
he
looked
around
and
saw
И
что
он
почувствовал
внутри,
когда
оглянулся
и
увидел
...
The
land
to
whom
we
give
our
thanks
Земля,
которой
мы
благодарны.
Our
mother
land
who's
given
birth
Наша
Родина
родившая
To
trees
and
plants
and
animals
he'd
never
seen
before?
К
деревьям,
растениям
и
животным,
которых
он
никогда
раньше
не
видел?
So
bow
your
head
old
Eucalypt
and
Wattle
Tree
Так
что
склони
голову
старый
эвкалипт
и
плетень
Australia's
bush
is
losing
its
identity
Австралийский
Буш
теряет
свою
индивидуальность
While
the
cities
and
the
parks
that
they
have
planned
В
то
время
как
города
и
парки,
которые
они
запланировали
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выгляди
неуместно,
потому
что
дух
в
земле.
Look
out
of
place
because
the
spirit's
in
the
land
Выгляди
неуместно,
потому
что
дух
на
земле.
But
no
one
knows
and
no
one
hears
Но
никто
не
знает
и
никто
не
слышит.
The
way
we
used
to
sing
and
dance
Как
мы
пели
и
танцевали.
And
how
the
Gum
Tree
stood
and
stretched
to
greet
the
golden
morn
И
как
стояла
и
тянулась
жвачка,
встречая
золотое
утро.
And
mother
land
still
sheds
her
tears
И
Мать-Земля
все
еще
льет
слезы.
For
lives
that
never
stood
a
chance
За
жизни,
у
которых
никогда
не
было
шанса.
And
Albert
Namatjra
cried
as
we
all
cry
И
Альберт
Наматжра
плакал,
как
плачем
мы
все.
The
Native
Born
Туземец
Рожденный
We
cry
the
Native
Born
Мы
плачем
по
Родине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Archie Roach
Attention! Feel free to leave feedback.