Areski & Brigitte Fontaine - Patriarcat - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Areski & Brigitte Fontaine - Patriarcat




En direct de l'arbre de transmission
В прямом эфире с карданного вала
L'organisation du contrôle
Организация контроля
Est une perfomance de haut niveau
Это выступление на высшем уровне
Score trois à zero
Счет от трех до нуля
Ulysse a gagné, battant Zorro
Улисс победил, победив Зорро
Et King Size et vainqueur
И король в натуральную величину, и победитель
À droite de votre écran
Справа от вашего экрана
Impossible à Marie de remonter
Мари не может подняться снова
Un tir contré de Gambetta
Выстрел против Гамбетты
Leader incontesté
Бесспорный лидер
Qui exploitera un tir de Tintin
Кто будет использовать снимок Тинтина
Et les principaux dirigeants révolutionnaires
И основные революционные лидеры
Se sont imposés en vainqueurs
Зарекомендовали себя как победители
De cette promotion nationale
Этого национального продвижения
En tête, les trois enfants élevés par la police
На первом месте трое детей, воспитываемых полицией
Dans un but educatif et dans l'ésprit du loisir
В образовательных целях и в духе досуга
(Qui est le frère de la production)
(Кто является братом по производству)
Nous déclaraient "bravo les femmes qui ne pleurent pas"
Мы говорили: "Браво, женщины, которые не плачут"
Angle d'attaque super coupant
Супер острый угол атаки
Deux cent quarante coups par seconde
Двести сорок ударов в секунду
Pour être plus belle
Чтобы быть красивее
Chérie, sois plus belle
Дорогая, будь красивее
Oh, chérie, je suis ton président
О, дорогая, я твой президент
Mon taux de croissance est supérieur à celui d'un patron de gauche
Мой темп роста выше, чем у левого босса
Car il n'y en a pas
Потому что их нет
De même qu'il n'y a pas d'homme de gauche
Точно так же, как нет человека слева
Quand il s'agit de femmes
Когда дело доходит до женщин
Il n'y a que des hommes de droite
Есть только правые люди
Dans la seule patrie existante sur la Terre
На единственной существующей родине на Земле
Patria
Родина
Patriarcat patriarcal
Патриархальный патриархат
Patriarcat patriarcal
Патриархальный патриархат
Patriarcat patrie
Отечественный патриархат
Patriarcat patrie
Отечественный патриархат
La maison, comme dit Angèle, il me semble
Дом, как говорит Анжель, мне кажется
J'ai tort peut-être, je l'adore
Может быть, я ошибаюсь, мне это нравится
Des amis viennent, je peux les toucher
Приходят друзья, я могу их потрогать
Je suis triste et émerveillée
Мне грустно и я поражена
Le silence, je garde le silence
Тишина, я храню тишину
J'habite là, je le peux
Я живу там, я могу
C'est la dernière maison de la Terre
Это последний дом на Земле
Á l'intérieur il y a des arbres, de l'herbe, des ruisseaux
Внутри есть деревья, трава, ручьи
Dehors, du carreau, des murs, du béton
Снаружи, из плитки, стен, бетона
Sur toute la Terra
По всей Земле
Tu n'as pas froid?
Тебе не холодно?
La Terre va encore se refroidir
Земля снова остынет
Réveillon
встреча Нового года
Réveillon, c'est le réveillon
Канун Нового года, это канун Нового года
Réveillon, c'est le réveillon
Канун Нового года, это канун Нового года
Réveillons nos soleils
Давайте разбудим наши солнца
Réveillons nos soleils
Давайте разбудим наши солнца
Et ne suis-je pas prisonnière dans ma prope maison?
И разве я не пленница в своем собственном доме?
Dans la maison des hommes
В мужском доме
Ne suis-je pas prisonnière depuis le jour la nuit est venue?
Разве я не была пленницей с того дня, как наступила ночь?
Geôlier, tu es prionnier aussi
Тюремщик, ты тоже Приор
Dans une prison tout le monde est prisonnier, patate!
В тюрьме все заключенные, картошка!
Mais un geôlier, il ne pense pas à s'évader
Но тюремщик, он и не думает убегать
Je me tire toute seule
Я ухожу сама по себе
tu viens avec moi, crétin, assassin, pauvre petit?
Куда ты идешь со мной, придурок, убийца, бедняга?
N'appelle pas ta mère
Не звони своей матери
Ta mère, elle est là, c'est moi
Твоя мама, она здесь, это я
Tu l'as trahie pour un militaire complètement dément
Ты предал ее ради совершенно безумного военного
Non, mais tu te rends compte?
Нет, но ты понимаешь это?
Il a gagné, tu es un maton
Он выиграл, ты хулиган
Perds un peu, perds un peu la mémoire
Немного потеряйся, немного потеряй память
Et tu te souviendras de toi, de moi
И ты запомнишь себя, меня
Du chaud, du froid, de maintenant
От горячего, от холодного, от настоящего
Oublie d'avoir raison
Забудь, что ты прав
Et tu comprendras tout
И ты все поймешь
Perds un peu
Потеряй немного
Tu ne perdras que ta prison
Ты потеряешь только свою тюрьму
Tu ne perdras que ta prison
Ты потеряешь только свою тюрьму
Perds un peu ta raison
Немного потеряй рассудок
Perds un peu ta raison
Немного потеряй рассудок
Je vous déclare la paix
Я объявляю вам мир
Foutez-nous la paix
Оставьте нас в покое
Foutez-nous la paix d'abord
Сначала оставьте нас в покое
Elle sera notre enfant
Она будет нашим ребенком
Comme quand on était petit
Как когда мы были маленькими
Tu n'es pas venu pour me tuer
Ты пришел не для того, чтобы убить меня
Alors, ne me tue pas
Так что не убивай меня
Tu aurais trop peur, tu aurais trop mal
Тебе было бы слишком страшно, тебе было бы слишком больно
Tu dois te bâtir des tombeux blindés
Ты должен построить себе бронированные гробницы
Mais le bomb atomique
Но атомная бомба
C'est toi qui l'as inventée, andouille
Это ты ее придумал, придурок
Écoutez-nous
Выслушайте нас
Croyez-nous
Поверьте нам
C'es le matin
Это утро
Le matin
Утром
C'est le matin, c'est maintenant
Это утро, это сейчас
C'est maintenant, c'est le matin
Это сейчас, это утро
Demandez le matin
Спросите утром
Demandez maintenant
Спросите сейчас
À la question
К вопросу
L'accusé est-il coupable des faits
Виновен ли обвиняемый в содеянном
Le jury a décidé de répondre non
Жюри решило ответить отрицательно
Et comme ils étaient tous allés pique-niquer au bord de la Loire
И поскольку все они отправились на пикник на берег Луары
Le procès n'a pu avoir lieu
Судебный процесс не мог состояться
Les œufs durs se sont transformés en oiseaux
Сваренные вкрутую яйца превратились в птиц
Qui se sont mis à chanter l'éternité
Которые начали петь о вечности
À la question
К вопросу
Voulez-vous prendre cet homme pour époux?
Вы хотите взять этого человека в жены?
Il a été répondu: non
Ему был дан ответ: нет





Writer(s): Areski Belkacem


Attention! Feel free to leave feedback.