Lyrics and translation Aspova feat. Şanışer - Karıştırdın
Karıştırdın
eğriyi,
doğruyu
Ты
перепутал
кривую,
правду
Cevapsız
bi'
ton
soruyu
Тонна
вопросов
без
ответа
Beni
değiştiremezsin
ki
ben
buyum
Ты
не
можешь
изменить
меня
таким,
какой
я
есть
Düştüğün
o
kuyunun
sonuyum
Я
конец
того
колодца,
в
который
ты
упал
Ta
en
dibinden
geldim
Я
пришел
с
самого
низа
Bazen
alçaldım
Иногда
я
падал
низко
Bazen
yükseldim
Иногда
я
поднимался
Senden
önce
kendimi
yendim
Я
победил
себя
раньше
тебя
Ben
en
dibinden
geldim
Я
пришел
с
самого
низа
Zoru
görüp
de
bilendim
Я
видел
трудности
и
знал
İçindeyim
labirentin
Я
в
лабиринте.
Şimdi
çıkışa
yöneldim
Теперь
я
направляюсь
к
выходу
Düşüşünü
gördüm
dikten,
dikten
Я
видел,
как
ты
падал
круто,
круто
Boynuna
sarılacak
ipler,
ipler
Веревки,
веревки,
чтобы
обернуть
вокруг
шеи
Kendin
yürü,
ben
itmem
Иди
сам,
я
не
толкаю.
Bu
kadınlar,
garipler
Эти
женщины,
они
странные
Bu
dar
sokaklarda
geçmiş
Мимо
этих
узких
улочек
O
kurşun,
çocukluğumu
seçmiş
Эта
пуля
выбрала
мое
детство
Kim
kalmış,
kim
bitmiş?
Кто
остался,
кто
закончил?
Um'rumda
bile
değil,
siktir!
Мне
даже
все
равно,
черт
возьми!
İhanet
tadı
genzimde
Вкус
предательства
в
моем
гензиме
Aynı
boku
gördüm
hepsinde
Я
видел
одно
и
то
же
дерьмо
во
всех
Unutma
Aspo
teksin,
tek
Помни,
Аспо,
ты
единственный,
единственный
Acısını
yalnız
çekeceksin
hep
Ты
всегда
будешь
страдать
в
одиночестве
Sönmüş
ateşi
dünyanın
Потухший
огонь
мира
Dönmüş
artık
durdurulmaz
Он
вернулся,
его
больше
не
остановить
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
sanki
hep
Моя
душа
отдельно,
тело
отдельно,
как
будто
я
всегда
Ne
bu
kabus
mu,
rüya
mı?
Что
это,
кошмар
или
сон?
Bıktım
artık
bu
durumdan
Я
устал
от
этого.
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
Моя
душа
отдельно,
тело
отдельно
Karıştırdın
doğruyu
yanlışa
Ты
перепутал
хорошее
с
неправильным
Ruhum
dolu
kargaşa
Моя
душа
полна
смятения
Alıştım
buhranımda
artışa
Я
привык
к
усилению
депрессии
Alıştım
alkışa
Я
привык
к
аплодисментам
Bitirdim
bin
şişe
Я
допил
тысячу
бутылок.
Alıştım
yakamı
bırakmayan
şu
geçmişe
Я
привык
к
этому
прошлому,
которое
не
отпускает
меня
Artık
canımı
yakamaz
hiçbi'
şey
Ничто
больше
не
причинит
мне
вреда.
Ben
en
dibinden
geldim
Я
пришел
с
самого
низа
Cebimde
binbir
derdim
Я
бы
сказал
тысячу
в
кармане
Hepsini
bir
bir
yendim
Я
победил
их
всех
один
на
один
İnan
hep
en
dibinden
geldim
Поверь
мне,
я
всегда
был
на
самом
дне
Herkese
karşı
sadece
bendim
Я
был
единственным
по
отношению
ко
всем
Savaştım
bir
başıma
kendim,
kendim
Я
боролся
один,
сам,
сам
Sönmüş
ateşi
dünyanın
Потухший
огонь
мира
Dönmüş
artık
durdurulmaz
Он
вернулся,
его
больше
не
остановить
Ne
bu
kabus
mu,
rüya
mı?
Что
это,
кошмар
или
сон?
Bıktım
artık
bu
durumdan
Я
устал
от
этого.
Sönmüş
ateşi
dünyanın
Потухший
огонь
мира
Dönmüş
artık
durdurulmaz
Он
вернулся,
его
больше
не
остановить
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
sanki
hep
Моя
душа
отдельно,
тело
отдельно,
как
будто
я
всегда
Ne
bu
kabus
mu,
rüya
mı?
Что
это,
кошмар
или
сон?
Bıktım
artık
bu
durumdan
Я
устал
от
этого.
Ruhum
ayrı,
beden
ayrı
Моя
душа
отдельно,
тело
отдельно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhammed Kılıçaslan, Sarp Palaur
Attention! Feel free to leave feedback.