Lyrics and translation Ayşegül Aldinç - Bir Tek Gördüğüm
Bir
tek
gördüğüm
Единственное,
что
я
видел
Çözülmez
bir
kördüğüm,
aramızda
Декоммунизация,
неразрешимая
слепота,
между
нами
Yanlış
yollara,
sürüldü
kalpler
На
неправильные
пути,
загнанные
сердца
Kaçıncı
kor
bu
söndürdüğüm
Сколько
тлеющих
углей
я
потушил
Sonların
peşindeyiz
Мы
ищем
концовки
Çare
yok
dönülmüyor
Нет
лекарства,
нет
возврата
Bir
garip
eşikteyiz
Мы
находимся
на
странном
пороге
Taş
duvar
aşılmıyor
Каменную
стену
не
преодолеть
Ah,
sen
biliyorsun
beni
aşkım
bitmez
О,
ты
знаешь
меня,
моя
любовь
не
заканчивается
Kaybediyorsam
da
gönül
dert
etmez
И
он
не
будет
возражать,
если
я
проиграю
Sevme
diyorsun
beni
öldür
bari
Ты
говоришь
"Не
люби",
хотя
бы
убей
меня
Geçti
geçiyor
demimiz
gel
vazgeç
Мы
говорим,
что
все
хорошо,
давай
сдавайся.
Sen
biliyorsun
beni
aşkım
bitmez
Ты
знаешь
меня,
моя
любовь
не
кончается
Kaybediyorsam
da
gönül
dert
etmez
И
он
не
будет
возражать,
если
я
проиграю
Sevme
diyorsun
beni
öldür
bari
Ты
говоришь
"Не
люби",
хотя
бы
убей
меня
Geçti
geçiyor
demimiz
gel
vazgeç
Мы
говорим,
что
все
хорошо,
давай
сдавайся.
Bir
tek
gördüğüm
Единственное,
что
я
видел
Çözülmez
bir
kördüğüm,
aramızda
Декоммунизация,
неразрешимая
слепота,
между
нами
Yanlış
yollara,
sürüldü
kalpler
На
неправильные
пути,
загнанные
сердца
Kaçıncı
kor
bu
söndürdüğüm
Сколько
тлеющих
углей
я
потушил
Sonların
peşindeyiz
Мы
ищем
концовки
Çare
yok
dönülmüyor
Нет
лекарства,
нет
возврата
Bir
garip
eşikteyiz
Мы
находимся
на
странном
пороге
Taş
duvar
aşılmıyor
Каменную
стену
не
преодолеть
Ah,
sen
biliyorsun
beni
aşkım
bitmez
О,
ты
знаешь
меня,
моя
любовь
не
заканчивается
Kaybediyorsam
da
gönül
dert
etmez
И
он
не
будет
возражать,
если
я
проиграю
Sevme
diyorsun
beni
öldür
bari
Ты
говоришь
"Не
люби",
хотя
бы
убей
меня
Geçti
geçiyor
demimiz
gel
vazgeç
Мы
говорим,
что
все
хорошо,
давай
сдавайся.
Yakıldı
yok
yere
kapında
küllerin
Сгорел
дотла
твой
прах
у
твоей
двери
Aklımdan
bir
haber
yok
В
моей
голове
нет
новостей
Yenildi
kaç
kere
yeminlerim
sana
Сколько
раз
он
терпел
поражение,
клянусь
тебе
Aslında
hiç
mecal
yok
(la
la
la
la)
На
самом
деле
нет
никакого
мекала
(ла-ла-ла)
Sen
biliyorsun
beni
aşkım
bitmez
(la
la
la
la)
Ты
знаешь
меня,
моя
любовь
бесконечна
(ла-ла-ла)
Kaybediyorsam
da
gönül
dert
etmez
И
он
не
будет
возражать,
если
я
проиграю
Sevme
diyorsun
beni
öldür
bari
(la
la
la
la)
Ты
говоришь
"Не
люби",
хотя
бы
убей
меня
(ла-ла-ла)
Geçti
geçiyor
demimiz
gel
vazgeç
Мы
говорим,
что
все
хорошо,
давай
сдавайся.
Sen
biliyorsun
beni
aşkım
bitmez
(la
la
la
la)
Ты
знаешь
меня,
моя
любовь
бесконечна
(ла-ла-ла)
Kaybediyorsam
da
gönül
dert
etmez
И
он
не
будет
возражать,
если
я
проиграю
Sevme
diyorsun
beni
öldür
bari
(la
la
la
la)
Ты
говоришь
"Не
люби",
хотя
бы
убей
меня
(ла-ла-ла)
Geçti
geçiyor
demimiz
gel
vazgeç
Мы
говорим,
что
все
хорошо,
давай
сдавайся.
Bir
tek
gördüğüm
Единственное,
что
я
видел
Çözülmez
bir
kördüğüm,
aramızda
Декоммунизация,
неразрешимая
слепота,
между
нами
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ozan Colakoglu, Fatih Karaca
Attention! Feel free to leave feedback.