Lyrics and translation Ayria - Feed Her to the Wolves
Another
day,
another
crime
Еще
один
день,
еще
одно
преступление.
It's
blasphemous
so
I'll
crucify
her
Это
богохульство,
так
что
я
распну
ее.
We'll
sit
upon
a
throne
of
judgment
Мы
сядем
на
трон
суда.
It's
alright,
it's
alright,
it's
alright
Все
в
порядке,
все
в
порядке,
все
в
порядке.
She
could
have
ruled
the
world
Она
могла
бы
править
миром,
But
we
fed
her
to
the
wolves
но
мы
скормили
ее
волкам.
Because
we
all
abhor
it
Потому
что
мы
все
ненавидим
это.
Our
vanity,
it
kills
Наше
тщеславие
убивает.
We
left
her
there
as
a
warning
in
case
it
wasn't
clear
Мы
оставили
ее
там
в
качестве
предупреждения
на
случай,
если
что-то
не
прояснится.
Don't
misunderstand,
we
rule
by
fear
Не
поймите
меня
неправильно,
мы
правим
страхом.
A
beautiful
mind
could
have
been
great
Прекрасный
ум
мог
бы
стать
великим.
But
physical
strength
will
always
dominate
her
Но
физическая
сила
всегда
будет
доминировать
над
ней.
She
had
the
makings
of
a
great
tragedy
У
нее
были
задатки
великой
трагедии.
It's
not
alright,
it's
not
alright,
it's
not
alright
Все
не
в
порядке,
все
не
в
порядке,
все
не
в
порядке.
She
could
have
ruled
the
world
Она
могла
бы
править
миром,
But
we
fed
her
to
the
wolves
но
мы
скормили
ее
волкам.
Because
we
all
abhor
it
Потому
что
мы
все
ненавидим
это.
Our
vanity,
it
kills
Наше
тщеславие
убивает.
We
left
her
there
as
a
warning
in
case
it
wasn't
clear
Мы
оставили
ее
там
в
качестве
предупреждения
на
случай,
если
что-то
не
прояснится.
Don't
misunderstand,
we
rule
by
fear
Не
поймите
меня
неправильно,
мы
правим
страхом.
You've
broken
her
Ты
сломал
ее.
Crushed
her
will
Сокрушил
ее
волю.
Maybe
for
all
future
generations
Может
быть,
для
всех
будущих
поколений.
It's
too
late
to
say
that
you're
sorry
Слишком
поздно
говорить,
что
ты
сожалеешь.
For
taking
her
down
with
mob
mentality
За
то
что
уничтожил
ее
с
менталитетом
толпы
She
could
have
ruled
the
world
Она
могла
бы
править
миром,
But
we
fed
her
to
the
wolves
но
мы
скормили
ее
волкам.
Because
we
all
abhor
it
Потому
что
мы
все
ненавидим
это.
Our
vanity,
it
kills
Наше
тщеславие
убивает.
We
left
her
there
as
a
warning
in
case
it
wasn't
clear
Мы
оставили
ее
там
в
качестве
предупреждения
на
случай,
если
что-то
не
прояснится.
Don't
misunderstand,
we
rule
by
fear
Не
поймите
меня
неправильно,
мы
правим
страхом.
We
rule
by
fear
Мы
правим
страхом.
We
rule
by
fear
Мы
правим
страхом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jennifer Parkin, Sebastian Komor
Attention! Feel free to leave feedback.