Bajm - Co mi Panie dasz - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bajm - Co mi Panie dasz




Co mi Panie dasz
What Will You Give Me, Sir?
Karuzela gna
The carousel is spinning
W głośnikach wciąż muzyka gra
The loudspeakers are still playing music
Czuję, jak w jej takt
I feel how I
Kołyszę się cała
Sway to its rhythm
I raz, i dwa, i trzy
One, and two, and three
I w górę serca, wielki czis
And my heart races, a great rush
Czujność śpi, trochę mdli
Alertness sleeps, a little queasy
Jak szarlotka z rana
Like an apple pie in the morning
Co mi, Panie, dasz
What will you give me, Sir
W ten niepewny czas?
In these uncertain times?
Jakie słowa ukołyszą
What words will soothe
Moją duszę, moją przyszłość
My soul, my future
Na resztę lat?
For the rest of my years?
Kilka starych szmat
A few old rags
Bym na tyłku siadł
For me to sit on my butt
I czy warto, czy nie warto
And whether it's worth it or not
Mocną wódę leję w gardło
I pour strong liquor down my throat
By ukoić żal (żal)
To ease the pain (pain)
Co tam nagi brzuch
What does a naked belly matter
I w górę połatany ciuch
And a patched-up garment up high
Czuję ten wiatru pęd
I feel the wind's rush
Czy głowa odpada
Even if my head falls off
I raz, i dwa, i trzy
One, and two, and three
I wcale nie jest zimno mi
And I'm not cold at all
Z góry pluć, gumę żuć
Spit from above, chew gum
Tu wszystko wypada
Everything is permitted here
Co mi, Panie, dasz
What will you give me, Sir
W ten niepewny czas?
In these uncertain times?
Jakie słowa ukołyszą
What words will soothe
Moją duszę, moją przyszłość
My soul, my future
Na resztę lat?
For the rest of my years?
Kilka starych szmat
A few old rags
Bym na tyłku siadł
For me to sit on my butt
I czy warto, czy nie warto
And whether it's worth it or not
Mocną wódę leję w gardło
I pour strong liquor down my throat
By ukoić żal
To ease the pain
Karuzela gna
The carousel is spinning
W głośnikach wciąż muzyka gra
The loudspeakers are still playing music
Czuję, jak w jej takt
I feel how I
Kołyszę się cała
Sway to its rhythm
I raz, i dwa, i trzy
One, and two, and three
I w górę serca, wielki czis
And my heart races, a great rush
Czujność śpi, trochę mdli
Alertness sleeps, a little queasy
Jak szarlotka z rana
Like an apple pie in the morning
Co mi, Panie, dasz
What will you give me, Sir
W ten niepewny czas?
In these uncertain times?
Jakie słowa ukołyszą
What words will soothe
Moją duszę, moją przyszłość
My soul, my future
Na resztę lat?
For the rest of my years?
Kilka starych szmat
A few old rags
Bym na tyłku siadł
For me to sit on my butt
I czy warto, czy nie warto
And whether it's worth it or not
Mocną wódę leję w gardło
I pour strong liquor down my throat
By ukoić żal (żal)
To ease the pain (pain)





Writer(s): Beata Kozidrak


Attention! Feel free to leave feedback.