Lyrics and translation Balbina - Der Trübsaal
Ich
bin
traurig,
Мне
грустно,
So
unheimlich
traurig.
Так
жутко
грустно.
Ich
bedauer
mich.
Я
огорчаюсь.
Die
Laune
sitzt
im
Keller
rum
und
Прихоть
сидит
в
подвале
и
Will
sich
nicht
verbessern.
Не
хочет
улучшаться.
Ist
die
einzige
Freude
Это
единственная
радость
Ich
mach
Geräusche,
Я
издаю
звуки,
Fiepe
in
zwei
Gigaherz
Fiepe
в
два
Gigaherz
Wie
ein
Mikrowellenherd,
und
erwärm
mein
Herz.
Как
микроволновая
печь,
и
согрейте
мое
сердце.
Der
seele
gehts
angenehm
elend,
ich
wäre
Душе
приятно
тоскливо,
я
бы
Traurig,
wenn
das
vergeht.
Грустно,
когда
это
проходит.
Es
gibt
nur
einen
Raum,
Есть
только
одна
комната,
In
dem
ich
auftau:
В
котором
я
оттаиваю:
Im
Trübsaal.
В
мрачном
зале.
Verzweifelt
beim
schneiden,
Отчаявшись
при
резке,
Von
Zwiebeln
zum
Frühstück,
Из
лука
на
завтрак,
Denn
der
Toast
am
Morgen
-
Потому
что
тост
по
утрам
-
Ist
schon
so
schwarz
wie
der
Tag.
Уже
такой
же
черный,
как
день.
Mein
Los
ist
so
grundlos
groß,
Мой
жребий
так
беспричинно
велик,
Einfach
so
ich
will
keinen
Trost.
Просто
так
я
не
хочу
утешения.
Denn
wenn
es
heiter
ist
Потому
что,
когда
это
безмятежно
Ist
mir
langweilig,
Мне
скучно,
Ich
will
leiden!
Я
хочу
страдать!
Der
seele
gehts
angenehm
elend,
ich
wäre
Душе
приятно
тоскливо,
я
бы
Traurig,
wenn
das
vergeht.
Грустно,
когда
это
проходит.
Es
gibt
nur
einen
Raum,
Есть
только
одна
комната,
In
dem
ich
auftau:
В
котором
я
оттаиваю:
Im
Trübsaal.
В
мрачном
зале.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jonas Krischke, Balbina Monika Jagielska, David Lauden Bonk, Benjamin Bistram
Attention! Feel free to leave feedback.