Lyrics and translation Banu - Kan Çiçekleri
Topraktan
mı
sürmüş,
candan
mı
kopmuş?
Он
вылез
из
земли
или
оторвался
от
души?
Açar
yediveren
kan
çiçekleri
Распускает
цветы
крови,
которые
съедают
Türkü
mü,
şiir
mi,
ağıt
mı
yoksa?
Народные
песни,
стихи
или
плач?
Açar
yediveren
kan
çiçekleri
Распускает
цветы
крови,
которые
съедают
Bölük
bölük
olmuş
çaylar,
dereler
Чаи
и
ручьи
толпами
Hiçbiri
denize
varabilmezmiş
Никто
из
них
не
доберется
до
моря
Duvarın
dibinde
bir
yaralı
gül
Раненая
роза
у
подножия
стены
Gülleri
solduran
gülebilmezmiş
Тот,
кто
увядает
розами,
не
может
смеяться
Bu
şehrin
üstünü
duman
sis
almış
Над
этим
городом
задымился
туман
Tomurcuk
çiçekler
kana
belenmiş
Цветы-бутоны
прикреплены
к
крови
Dağlar
çiçek
açmış,
usta
dert
açmış
Горы
расцвели,
мастер
доставил
неприятности
Umudun
goncası
kan
çiçekleri
Бутон
надежды,
цветы
крови
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zülfü Livaneli
Attention! Feel free to leave feedback.