Lyrics and translation Barbara Fairchild - Teddy Bear Song
I
wish
I
had
button
eyes
and
a
red
felt
nose.
Жаль,
что
у
меня
нет
глаз-пуговиц
и
красного
фетрового
носа.
Shaggy
cotton
skin
Мохнатая
хлопчатобумажная
кожа
And
just
one
set
of
clothes.
И
всего
один
комплект
одежды.
Sitting
on
a
shelf
in
a
local
department
store.
Лежит
на
полке
в
местном
универмаге.
With
no
dreams
to
dream
and
nothing
to
be
sorry
for.
Без
мечтаний,
о
которых
можно
мечтать,
и
не
о
чем
сожалеть.
I
wish
I
was
a
teddy
bear.
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой.
Not
living
or
loving
nor
going
nowhere.
Не
живу,
не
люблю
и
никуда
не
иду.
I
wish
I
was
a
teddy
bear
and
I'm
wishing
that
I
hadn't
fallen
in
love
with
you.
Я
хотел
бы
быть
плюшевым
мишкой,
и
я
жалею,
что
влюбился
в
тебя.
Wish
I
had
a
wooden
heart
and
a
sawdust
smile.
Хотел
бы
я,
чтобы
у
меня
было
деревянное
сердце
и
улыбка
из
опилок.
Then
your
memory
wouldnt
come
around
hurting
all
the
time.
Тогда
твоя
память
не
страдала
бы
все
время.
I'd
have
a
sewed
on
smile
and
a
painted
twinkle
in
my
eye.
У
меня
была
бы
пришитая
улыбка
и
нарисованный
огонек
в
глазах.
And
I
never
would
have
ever
had
to
learn
how
to
cry.
И
мне
никогда
бы
не
пришлось
учиться
плакать.
I
wish
I
was
a
teddy
bear.
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой.
Not
living
or
loving
nor
going
nowhere.
Не
живу,
не
люблю
и
никуда
не
иду.
I
wish
I
was
a
teddy
bear
and
I'm
wishing
I
hadn't
fallen
in
love
with
you.
Я
хотел
бы
быть
плюшевым
мишкой,
и
я
жалею,
что
влюбился
в
тебя.
I
wish
I
had
a
string
you
could
pull
to
make
me
say.
Хотел
бы
я,
чтобы
у
меня
была
ниточка,
за
которую
ты
мог
бы
потянуть,
чтобы
заставить
меня
сказать.
"Hi
I'm
Teddy,
isnt
it
a
lovely
day."
"Привет,
я
Тедди,
разве
сегодня
не
чудесный
день?"
Then
I
know
every
time
I
spoke
the
words
were
right.
Тогда
я
знаю,
что
каждый
раз,
когда
я
произносил
эти
слова,
они
были
правильными.
No
one
would
know
the
mess
I
made
of
my
life.
Никто
бы
не
узнал,
в
какой
беспорядок
я
превратил
свою
жизнь.
I
wish
I
was
a
teddy
bear.
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой.
Not
living
or
loving
nor
going
nowhere.
Не
живу,
не
люблю
и
никуда
не
иду.
I
wish
I
was
a
teddy
bear
Хотел
бы
я
быть
плюшевым
мишкой
And
I'm
wishing
I
hadn't
fallen
in
love
with
you.
И
я
жалею,
что
влюбился
в
тебя.
And
I'm
wishing
that
I
hadn't
fallen
in
love
with
you.
И
я
жалею,
что
влюбился
в
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nick Nixon, Donald L. Earl
Attention! Feel free to leave feedback.