Lyrics and translation Barbara Ruick & Film Soundtrack - When I Marry Mr. Snow
His
name
is
Mister
Snow
Его
зовут
мистер
Сноу
And
an
up-standing
man
is
he
И
он
достойный
мужчина
He
comes
home
every
night
in
his
round-bottomed
boat
Он
каждый
вечер
возвращается
домой
на
своей
круглодонной
лодке
With
a
net
full
of
herring
from
the
sea
С
сетью,
полной
морской
сельди
An
almost
perfect
beau
Почти
идеальный
кавалер
As
refined
as
a
girl
could
wish
Настолько
утонченный,
насколько
только
может
пожелать
девушка
But
he
spends
so
much
time
in
his
round-bottomed
boat
Но
он
проводит
так
много
времени
в
своей
круглодонной
лодке
That
he
can't
seem
to
lose
the
smell
of
fish
Что,
кажется,
никак
не
может
избавиться
от
запаха
рыбы
The
first
time
he
kissed
me
the
whiff
from
his
clothes
Когда
он
поцеловал
меня
в
первый
раз,
запах
от
его
одежды
Knocked
me
flat
on
the
floor
of
the
room
Повалил
меня
плашмя
на
пол
комнаты
But
now
that
I
love
him,
my
heart's
in
my
nose
Но
теперь,
когда
я
люблю
его,
мое
сердце
бьется
в
носу
And
fish
is
my
favorite
perfume!
А
рыба
- мои
любимые
духи!
Last
night
he
spoke
quite
low
Прошлой
ночью
он
говорил
довольно
тихо
And
a
fair-spoken
man
is
he
И
он
честный
человек,
не
так
ли
And
he
said
"Miss
Pipperidge,
I'd
like
it
fine
И
он
сказал:
"Мисс
Пипперидж,
мне
бы
это
очень
понравилось
If
I
could
be
wed
with
a
wife
Если
бы
я
мог
жениться
на
жене
And
indeed,
Miss
Pipperidge,
if
you'll
be
mine
И
в
самом
деле,
мисс
Пипперидж,
если
вы
будете
моей
I'll
be
yours
for
the
rest
of
my
life."
Я
буду
вашим
до
конца
своей
жизни".
Next
moment
we
were
promised
В
следующий
момент
нам
было
обещано
And
now
my
mind's
in
a
maze
И
теперь
мой
разум
в
лабиринте
For
all
it
can
do
is
look
forward
to
Ибо
все,
что
он
может
сделать,
это
с
нетерпением
ждать
That
wonderful
day
of
days!
Этого
замечательного
дня
из
всех
дней!
When
I
marry
Mister
Snow
Когда
я
выйду
замуж
за
мистера
Сноу
The
flowers'll
be
buzzin'
with
the
hum
of
bees
Цветы
будут
гудеть
от
жужжания
пчел
The
birds'll
make
a
racket
in
the
church
yard
trees
Птицы
будут
щебетать
на
деревьях
церковного
двора
When
I
marry
Mister
Snow
Когда
я
выйду
замуж
за
мистера
Сноу
Then
it's
off
to
home
we'll
go
Тогда
мы
отправимся
домой
And
both
of
us'll
look
a
little
dreamy-eyed
И
у
нас
обоих
будут
немного
мечтательные
глаза
A
driving
to
a
cottage
by
the
Oceanside
Поездка
в
коттедж
на
берегу
океана
Where
the
salty
breezes
blow
Где
дует
соленый
бриз
He'll
carry
me
'cross
the
threshold
Он
перенесет
меня
через
порог
And
I'll
be
as
meek
as
a
lamb
И
я
буду
кроткой,
как
ягненок
Then
he'll
set
me
on
my
feet
Затем
он
поставит
меня
на
ноги
And
I'll
say
kinda
sweet
И
я
скажу
что-то
вроде
"мило"
"Well,
Mister
Snow,
here
I
am."
"Что
ж,
мистер
Сноу,
вот
и
я".
Then
I'll
kiss
him
so
he'll
know
Затем
я
поцелую
его,
чтобы
он
знал
That
everything'll
be
as
right
as
right
can
be
Что
все
будет
так
хорошо,
как
только
может
быть
правильно
A
living
in
a
cottage
by
the
sea
with
me
Жить
со
мной
в
коттедже
у
моря
For
I
love
that
Mister
Snow
Потому
что
я
люблю
этого
мистера
Сноу
That
young
sea-faring
Этот
юный
моряк
Bold
and
daring
Смелый
и
дерзостный
Big
bewhiskered,
overbearing
С
большими
бакенбардами,
властный
Darling
Mister
Snow
Дорогой
мистер
Сноу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.