Lyrics and translation Barbara Ruick, Robert Rounseville & Film Soundtrack - When the Children Are Asleep
I
own
a
little
house
and
I
sail
a
little
boat
У
меня
есть
маленький
домик,
и
я
плаваю
на
маленькой
лодке
And
the
fish
I
catch
I
sell
И
рыбу,
которую
я
ловлю,
я
продаю
And
in
a
manner
of
speakin'
И,
в
некотором
смысле,
I'm
doin'
very
well
У
меня
все
хорошо
I
love
a
little
girl
and
she's
in
love
with
me
Я
люблю
маленькую
девочку,
и
она
влюблена
в
меня
And
soon
she'll
be
my
bride
И
скоро
она
станет
моей
невестой
And
in
a
manner
of
speakin'
И,
в
некотором
смысле,
I
should
be
satisfied
Я
должен
быть
удовлетворен
Well,
ain't
you?
Ну,
а
ты?
If
I
told
you
my
plans
and
the
things
I
intend
Если
бы
я
рассказал
тебе
о
своих
планах
и
о
том,
что
я
намереваюсь
сделать
It'd
make
every
curl
on
your
head
stand
on
it
У
тебя
бы
каждый
локон
на
голове
встал
дыбом
When
I
make
enough
money
out
of
one
little
boat
Когда
я
заработаю
достаточно
денег
на
одной
маленькой
лодке
I'll
put
all
of
my
money
in
another
little
boat
Я
вложу
все
свои
деньги
в
другую
маленькую
лодку
I'll
make
twice
as
much
outa
two
little
boats
Я
заработаю
вдвое
больше
на
двух
маленьких
лодках
An'
the
first
thing
you
know,
I'll
have
four
little
boats
И
первое,
что
ты
узнаешь,
- у
меня
будут
четыре
маленькие
лодки
And
eight
little
boats,
then
a
fleet
of
little
boats
И
восемь
маленьких
лодок,
затем
флотилия
маленьких
лодок
Then
a
great
big
fleet
of
great
big
boats
Затем
огромная
флотилия
огромных
лодок
All
catchin'
herring,
bringin'
into
shore
Все
ловят
сельдь,
доставляют
на
берег
Sailin'
out
again,
an'
bringin'
in
more
Снова
отплывают
и
привозят
еще
An'
more,
an'
more,
an'
more!
И
еще,
и
еще,
и
еще!
The
first
year
we're
married,
we'll
have
one
little
kid
В
первый
год,
когда
мы
поженимся,
у
нас
будет
один
маленький
ребенок
The
second
year
we're
goin',
have
another
little
kid
На
второй
год,
когда
мы
поженимся,
у
нас
будет
еще
один
маленький
ребенок
You'll
soon
be
darnin'
socks
for
eight
little
feet
Скоро
ты
будешь
штопать
носки
для
восьми
маленьких
ножек
I
am
not
enough
to
another
fleet
Меня
не
хватит
еще
на
один
автопарк
We'll
build
a
lot
more
rooms
Мы
построим
гораздо
больше
комнат
Our
dear
little
house
will
get
bigger
Наш
дорогой
маленький
домик
станет
больше
Our
dear
little
house
will
get
bigger
Наш
дорогой
маленький
домик
станет
больше
An'
so
will
my
figure!
И
моя
фигура
тоже!
When
the
children
are
asleep
we'll
sit
and
dream
Когда
дети
уснут,
мы
сядем
и
помечтаем
The
things
that
every
other
dad
and
mother
dream
О
том,
о
чем
мечтают
все
остальные
папы
и
мамы
When
the
children
are
asleep
and
lights
are
low
Когда
дети
уснут
и
погаснет
свет
If
I
still
love
you
the
way
I
love
you
today
Если
я
все
еще
буду
любить
тебя
так,
как
люблю
сегодня
You'll
pardon
my
saying,
I
told
you
so
Ты
прости
меня
за
эти
слова,
я
же
тебе
говорил
When
the
children
are
asleep,
I'll
dream
with
you
Когда
дети
уснут,
я
помечтаю
с
тобой
We'll
think
what
fun
we
have
had
and
be
glad
that
it
all
came
true
Мы
подумаем,
как
нам
было
весело,
и
порадуемся,
что
все
это
сбылось
When
the
children
are
asleep,
we'll
sit
and
dream
(Dream
all
alone)
Когда
дети
уснут,
мы
посидим
и
помечтаем
(помечтаем
в
полном
одиночестве).
The
things
that
every
other
dad
and
mother
dream
(Dreams
that
won't
be
interrupted)
То,
о
чем
мечтают
все
остальные
папы
и
мамы
(Мечты,
которые
не
будут
прерваны)
When
the
children
are
asleep
and
lights
are
low
Когда
дети
спят
и
свет
приглушен
Low
and
behold,
if
I
still
love
you
Приглуши
и
посмотри,
люблю
ли
я
тебя
по-прежнему
The
way
I
love
you
today
Так,
как
я
люблю
тебя
сегодня
You'll
pardon
my
saying,
I
told
you
so
Ты
прости
меня
за
эти
слова,
я
же
тебе
говорил
When
the
children
are
asleep,
I'll
dream
with
you
(You'll
dream
with
me)
Когда
дети
уснут,
я
буду
мечтать
вместе
с
тобой
(Ты
будешь
мечтать
вместе
со
мной).
We'll
think
what
fun
we
have
had
and
be
glad
that
it
all
came
true
Мы
будем
думать,
как
нам
было
весело,
и
радоваться,
что
все
это
сбылось
When
today
is
a
long
time
ago
Даже
если
сегодняшний
день
пройдет
так
давно
You'll
still
hear
me
say
that
the
best
dream
I
know
is
Ты
все
равно
услышишь,
как
я
говорю,
что
лучший
сон,
который
я
знаю,
это
(You)
When
the
children
are
asleep
I
dream
with
you
(Ты)
Когда
дети
спят,
я
мечтаю
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Oscar Hammerstein Ii, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.