Lyrics and translation Barbara - Amours incestueuses - Live au Théâtre des Variétés / 1974
Mon
amour,
mon
beau,
mon
roi,
Моя
любовь,
мой
красавец,
мой
король,
Mon
enfant
que
j'aime,
Мой
ребенок,
которого
я
люблю,
Mon
amour,
mon
beau,
ma
loi,
Моя
любовь,
мой
красавчик,
мой
закон,
Mon
autre
moi-même,
Мой
другой
я
сам,
Tu
es
le
soleil
couchant
Ты-заходящее
солнце
Tombé
sur
la
terre,
Упавший
на
землю,
Tu
es
mon
dernier
printemps.
Ты
моя
последняя
весна.
Mon
dieu,
comme
je
t'aime.
Боже
мой,
как
я
люблю
тебя.
J'avais
déjà
fait
ma
route.
Я
уже
проделал
свой
путь.
Je
marchais
vers
le
silence
Я
шел
к
тишине
Avec
une
belle
insolence.
С
приятной
наглостью.
Je
ne
voulais
plus
personne.
Я
больше
никого
не
хотел.
J'avançais
dans
un
automne,
Я
приближался
к
осени,
Mon
dernier
automne,
peut-être.
Возможно,
моя
последняя
осень.
Je
ne
désirais
plus
rien
Я
больше
ничего
не
желал
Mais,
comme
un
miracle,
Но,
как
чудо,
Tu
surgis
dans
la
lumière
Ты
появляешься
на
свет
Et
toi,
mon
amour,
mon
roi,
И
ты,
любовь
моя,
мой
король,
Brisant
mes
frontières,
Нарушая
мои
границы,
Et
toi,
mon
soleil
couchant,
И
ты,
мое
заходящее
солнце,
Mon
ciel
et
ma
terre,
Мое
небо
и
моя
земля,
Tu
m'as
donné
tes
vingt
ans
Ты
дал
мне
свои
двадцать
лет
Du
cur
de
toi-même.
О
себе
самом.
Tu
es
mon
dernier
printemps.
Ты
моя
последняя
весна.
Mon
dieu,
comme
je
t'aime.
Боже
мой,
как
я
люблю
тебя.
J'ai
toujours
pensé
Я
всегда
думал
Que
les
amours
les
plus
belles
Пусть
самая
прекрасная
любовь
Etaient
les
amours
incestueuses.
Это
была
кровосмесительная
любовь.
Il
y
avait,
dans
ton
regard,
В
твоем
взгляде
было,
Il
y
avait,
dans
ton
regard
В
твоем
взгляде
было
Une
lumineuse
tendresse.
Светлая
нежность.
Tu
voulais
vivre
avec
moi
Ты
хотел
жить
со
мной
Les
plus
belles
amours,
Самая
прекрасная
любовь,
Les
amours
les
plus
belles.
Самые
прекрасные
любовные
ласки.
J'ai
réouvert
ma
maison,
Я
снова
открыл
свой
дом,
Grandes,
mes
fenêtres
Большие,
мои
окна
Et
j'ai
couronné
ton
front,
И
я
увенчал
твой
лоб,
J'ai
baisé
ta
bouche
Я
поцеловал
твой
рот
Et
toi,
mon
adolescent,
А
ты,
мой
подросток,
Toi,
ma
déchirure,
Ты,
моя
слеза,
Tu
as
couché
tes
vingt
ans
Ты
проспал
свои
двадцать
лет
A
ma
quarantaine.
В
мои
сорок.
Mais,
à
peine
sont-elles
nées
Но,
едва
они
родились
Qu'elles
sont
déjà
condamnées,
Что
они
уже
осуждены,
Les
amours
de
la
désespérance.
Любовь
от
безысходности.
Pour
que
ne
ternisse
jamais
Чтобы
никогда
не
запятнать
Ce
diamant
qui
nous
fut
donné,
Этот
бриллиант,
который
нам
подарили,
J'ai
brûlé
notre
cathédrale.
Я
сжег
наш
собор
дотла.
Les
amours
les
plus
belles,
Самая
красивая
любовь,
Les
plus
belles
amours
Самая
прекрасная
любовь
Sont
les
amours
incestueuses.
Это
кровосмесительная
любовь.
Adieu
mon
amour,
mon
roi,
Прощай,
любовь
моя,
мой
король,
Mon
enfant
que
j'aime.
Мой
ребенок,
которого
я
люблю.
Plus
tard,
tu
le
comprendras.
Позже
ты
это
поймешь.
Il
faut,
quand
on
aime,
Это
необходимо,
когда
мы
любим,
Partir
au
plus
beau,
je
crois
Я
считаю,
что
уезжать
в
лучшем
виде
Et
cacher
sa
peine.
И
скрывать
свою
боль.
Mon
amour,
mon
enfant
roi,
Любовь
моя,
дитя
мое,
король,
Je
pars
et
je
t'aime.
Я
ухожу
и
люблю
тебя.
Ceci
est
ma
vérité,
Это
моя
правда,
Du
cur
de
moi-même
Из
сердца
самого
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): . Barbara
Attention! Feel free to leave feedback.