Lyrics and translation Barbara - Je Ne Sais Pas
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
pluie
Я
не
знаю,
почему
дождь
Quitte
là-haut
ses
oripeaux
Оставь
там
свои
стада.
Que
sont
les
lourds
nuages
gris
Что
такое
тяжелые
серые
облака
Pour
se
coucher
sur
nos
coteaux
Чтобы
лечь
на
наши
склоны
Je
ne
sais
pas
pourquoi
le
vent
Я
не
знаю,
почему
ветер
S'amuse
dans
les
matins
clairs
Весело
провести
время
в
ясные
утра
A
colporter
ses
rires
d'enfants
Развеселил
ее
детский
смех
Carillons
frêles
de
l'hiver
Ясные
зимние
куранты
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
Я
ничего
об
этом
не
знаю
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
Но
я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
route
Я
не
знаю,
почему
дорога
Qui
me
pousse
vers
la
cité
Который
подталкивает
меня
к
городу
A
l'odeur
froide
des
déroutes
В
холодном
запахе
сугробов
De
peuplier
en
peuplier
От
тополя
к
тополю
Je
ne
sais
pas
pourquoi
le
voile
Я
не
знаю,
почему
вуаль
Du
brouillard
glacé
qui
m'escorte
Ледяной
туман,
сопровождающий
меня
Me
fait
penser
aux
cathédrales
Заставляет
меня
думать
о
соборах
Où
l'on
prie
pour
les
amours
mortes
Где
молятся
о
мертвых
любовях
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
Я
ничего
об
этом
не
знаю
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
Но
я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
ville
Я
не
знаю,
почему
город
M'ouvre
ses
remparts
de
faubourgs
Мне
открываются
его
окраинные
крепостные
стены
Pour
me
laisser
glisser
fragile
Чтобы
позволить
мне
скользить
хрупким
Sous
la
pluie
parmi
ses
amours
Под
дождем
среди
своей
любви
Je
ne
sais
pas
pourquoi
ces
gens
Я
не
знаю,
почему
эти
люди
Pour
mieux
célébrer
ma
défaite
Чтобы
лучше
отпраздновать
мое
поражение
Pour
mieux
suivre
l'enterrement
Чтобы
лучше
следить
за
похоронами
Ont
le
nez
collé
aux
fenêtres
Приклеили
нос
к
окнам
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
Я
ничего
об
этом
не
знаю
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
Но
я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя
Je
ne
sais
pas
pourquoi
ces
rues
Я
не
знаю,
почему
эти
улицы
S'ouvrent
devant
moi
une
à
une
Открываются
передо
мной
один
за
другим
Vierges
et
froides,
froides
et
nues
Девственные
и
холодные,
холодные
и
голые
Rien
que
mes
pas
et
pas
de
lune
Ничего,
кроме
моих
шагов
и
ни
луны
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
nuit
Я
не
знаю,
почему
ночью
Jouant
de
moi
comme
guitare
Играя
на
мне,
как
на
гитаре
M'a
forcé
à
venir
ici
Заставил
меня
приехать
сюда.
Pour
pleurer
devant
cette
gare
Чтобы
плакать
перед
этой
станцией
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
Я
ничего
об
этом
не
знаю
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
Но
я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя
Je
ne
sais
pas
à
quelle
heure
part
Я
не
знаю,
во
сколько
уезжаю
Ce
triste
train
pour
Amsterdam
Этот
печальный
поезд
в
Амстердам
Qu'un
couple
doit
prendre
ce
soir
Что
пара
должна
принять
сегодня
вечером
Un
couple
dont
t'es
la
femme
Пара,
чья
жена
ты
Et
je
ne
sais
pas
pour
quel
port
И
я
не
знаю,
для
какого
порта
Part
d'Amsterdam
ce
grand
navire
Отправляется
из
Амстердама
этот
большой
корабль
Qui
brise
mon
cœur
et
mon
corps
Который
разбивает
мое
сердце
и
мое
тело
Notre
amour
et
mon
avenir
Наша
любовь
и
мое
будущее
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
Я
ничего
об
этом
не
знаю
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
Но
я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя
Je
ne
sais
pas
pourquoi
la
pluie
Я
не
знаю,
почему
дождь
Quitte
là-haut
ses
oripeaux
Оставь
там
свои
стада.
Que
sont
les
lourds
nuages
gris
Что
такое
тяжелые
серые
облака
Pour
se
coucher
sur
nos
coteaux
Чтобы
лечь
на
наши
склоны
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
Я
ничего
об
этом
не
знаю
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
Но
я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя
Je
ne
sais
rien
de
tout
cela
Я
ничего
об
этом
не
знаю
Mais
je
sais
que
je
t'aime
encore
Но
я
знаю,
что
все
еще
люблю
тебя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jacques Brel
Attention! Feel free to leave feedback.