Barbara - Moi J'tricote - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Barbara - Moi J'tricote




Moi J'tricote
I Knit
Moi j' tricote
I knit
Moi j' tricote dans un coin
I knit in a corner
J' suis idiote, j' suis idiote
I'm an idiot, I'm an idiot
Moi j' tricote dans un coin
I knit in a corner
J' suis idiote et je n' vois rien
I'm an idiot and I don't see anything
Mon grand-père couche sur la paille
My grandfather sleeps on the straw
Y mange jamais à sa faim
He never eats his fill
Il attend qu' tout l' monde s'en aille
He waits for everyone to leave
Pour grignoter les bouts d' pain
To nibble on bread crusts
Frédéric, mon petit frère
Frederick, my little brother
A coupé la queue du chien
Cut off the dog's tail
Le voilà parti en guerre
He's off to war
En poussant des cris d'indien
Screaming like an Indian
Ma p'tite sœur, bonne nature
My little sister, good-natured
Regarde chaque soir, en souriant
Watches every night, smiling
Par le trou de la serrure
Through the keyhole
De la chambre de mes parents
Of my parents' room
Moi j' tricote dans un coin
I knit in a corner
J' suis idiote, j' suis idiote
I'm an idiot, I'm an idiot
Moi j' tricote dans un coin
I knit in a corner
J' suis idiote et je n' vois rien
I'm an idiot and I don't see anything
Lorsque mon papa travaille
When my father works
L'oncle Emile embrasse maman
Uncle Emile kisses my mother
La caresse, et lui prend la taille
He caresses her and holds her waist
Tous deux ont l'air bien contents
They both seem very happy
Ma cousine, la grande Cécile
My cousin, the big Cécile
Sourit à tous les p'tits gars
Smiles at all the boys
Quand maman s'en va–t-en ville
When my mother goes to town
Elle revisite à papa
She revisits my father
Ma voisine, la grande Fernande
My neighbor, the big Fernande
Qui a une peau de satin
Who has a satin skin
Sort chaque fois, sans qu'on l'entende
Goes out every time, without being heard
Et ne rentre qu'au matin
And only comes back in the morning
Moi j' tricote dans un coin
I knit in a corner
J' suis idiote, j' suis idiote
I'm an idiot, I'm an idiot
Moi j' tricote dans un coin
I knit in a corner
J' suis idiote et je n' vois rien
I'm an idiot and I don't see anything
Y font comme si j'étais morte
They act as if I were dead
Comme si je n'existais pas
As if I didn't exist
Mais moi, je surveille la porte
But I watch the door
Car c'est par qu'il viendra
Because it's through there that he will come
Tout l' monde le traite d'imbécile
Everyone calls him an imbecile
De pauvre type, de propre à rien
A poor guy, a good-for-nothing
Il s'assied là, bien tranquille
He sits there, very quiet
Je suis heureuse quand il vient
I'm happy when he comes
Quand il vient, ma chambre est pleine
When he comes, my room is full
D' contes de fées et de soleil
Of fairy tales and sunshine
Il m'aide à rouler ma laine
He helps me roll my wool
Y n' dit rien, moi, c'est pareil
He doesn't say anything, neither do I
Moi j' tricote dans un coin
I knit in a corner
J' suis idiote et je m' sens bien
I'm an idiot and I feel good





Writer(s): Michel Emer


Attention! Feel free to leave feedback.