Lyrics and translation Barbárfivérek - Karrier
Nem
nézünk
sohasem
vissza,
bármit
is
hallani
Мы
никогда
не
оглядываемся
назад,
что
бы
мы
ни
слышали
Aki
mögöttünk
maradt
a
múlté,
a
tempót
nem
tudta
tartani
Тот,
кто
остался
позади
нас,
ушел
в
прошлое,
темп
не
смог
удержать
A
kerék
nem
forog
magától,
neked
kell
hajtani
Колесо
не
вращается
само
по
себе,
вы
должны
управлять
им
Hogy
önmagad
akadálya
lettél,
néha
nehéz
bevallani
Иногда
трудно
признать,
что
вы
стали
препятствием
для
самого
себя
Nincsen
határ,
ha
volt
is
mára
ledőlt
Нет
предела,
если
бы
он
был
Régen
a
sarokba
rugdostak,
most
nézd
meg
ki
áll
elől
Раньше
они
загоняли
меня
в
угол,
а
теперь
посмотрите,
кто
впереди
Ne
légy
naív,
ki
minden
szarnak
bedől
Не
будь
наивным,
кто
купится
на
все
это
дерьмо
A
hiénák
kiszagolnak
aztán
jönnek
mindenfelől
Гиены
пахнут
и
приходят
отовсюду
Nincsen
melegség
a
szívembem
a
vizet
ti
hoztátok
В
моем
сердце
нет
тепла
от
воды,
которую
ты
принес
A
siker
újszülött,
nincs
erő,
hogy
kihordjátok
Успех
- это
новорожденный,
нет
сил
довести
его
до
срока
Nélkületek
nem
megy,
folyton
csak
ezt
mondtátok
Я
не
могу
сделать
это
без
тебя,
ты
продолжаешь
говорить
это
Le
adtátok
a
férfit,
pedig
a
szoknyát
ti
hordtátok
Ты
отказалась
от
мужчины,
когда
надела
юбку
Hálátlan
kutyák,
más
nincs
bennem
csak
düh
Неблагодарные
собаки,
у
меня
нет
ничего,
кроме
гнева
A
tiszteletet
nem
vágják,
pedig
csak
nyolc
betű
Уважение
не
сокращается,
хотя
оно
состоит
всего
из
восьми
букв
Nem
talál
meg
ki
akar,
csak
te
hiszed
féleszű
Ты
не
можешь
найти
меня
такой,
какая
тебе
нужна,
только
ты
думаешь,
что
ты
глупая
Ha
csak
magadat
képviseled
meg
maradsz
félkezű
Если
вы
представляете
только
себя,
вы
останетесь
одноруким
Azért
hiteles
a
Barbár,
mert
átlépte
a
falait
Варвар
подлинен,
потому
что
он
пересек
его
стены
A
sikert
nem
várja
el,
tesz
is
érte
valamit
Он
не
ожидает
успеха,
он
что-то
делает
для
этого
A
tesó
szavail
gyógyítja
mások
bajait
Слово
брата
исцеляет
проблемы
других
людей
Mert
bele
adnak
mindig
anyait
meg
apait
Потому
что
они
всегда
включают
в
это
мать
и
отца.
Nem
nézünk
sohasem
vissza,
bármit
is
hallani
Мы
никогда
не
оглядываемся
назад,
что
бы
мы
ни
слышали
Aki
mögöttünk
maradt
a
múlté,
a
tempót
nem
tudta
tartani
Тот,
кто
остался
позади
нас,
ушел
в
прошлое,
темп
не
смог
удержать
A
kerék
nem
forog
magától,
neked
kell
hajtani
Колесо
не
вращается
само
по
себе,
вы
должны
управлять
им
Hogy
önmagad
akadálya
lettél,
néha
nehéz
bevallani
Иногда
трудно
признать,
что
вы
стали
препятствием
для
самого
себя
Csak
azok
nem
értik,
kik
süketek
és
némák
Только
те,
кто
глух
и
нем,
не
понимают
Az
életünkből
ültek
le
a
beatekre
a
témák
Темы
нашей
жизни
сели
в
такт
ритмам
Minden
ember
lentről
mássza
meg
a
létrát
Все
люди
поднимаются
по
лестнице
снизу
Mi
mindenkihez
szólunk,
nem
követjük
a
sémát
Мы
говорим
со
всеми,
мы
не
следуем
шаблону
Csak
egy
híd
létezik
a
zene
visz
át
rajta
Есть
только
один
мост,
и
музыка
проведет
вас
по
нему
Gyere
fogd
meg
a
kezem
és
át
viszlek
a
partra
Давай,
возьми
меня
за
руку,
и
я
отведу
тебя
на
пляж.
Ti
juttattatok
ide
minket,
mi
sem
hagyunk
bajba
Ты
привел
нас
сюда,
мы
не
позволим
тебе
попасть
в
беду
A
tiszta
hangot
kövesd
ne
tévedj
el
a
zajba
Следуйте
за
чистым
звуком,
не
теряйтесь
в
шуме
Az
irigy
nem
érti,
hogy
hogy
lehet
ily
nagy
az
ív
Завистник
не
понимает,
как
арка
может
быть
такой
большой
A
barbár
testben,
hogy
dobog
a
szikla
szív
Тело
варвара,
бьющее
каменное
сердце
Ki
régen
nem
köszönt,
mostanában
vissza
hív
Кто
не
поздоровался
в
прошлом,
перезванивает
в
последнее
время
A
régi
mondatokból
párat
gyorsan
vissza
szív
Некоторые
из
старых
фраз
быстро
засасываются
обратно
Sokan
próbálták,
de
nincsen
meg
a
múltjuk
Многие
пытались,
но
у
них
нет
прошлого
Ahogy
az
atléták
ezt
keményen
ki
gyúrtuk
Поскольку
спортсмены
месили
это
усердно
Sosem
jött
köszönet,
ha
a
másét
toltuk
Никто
так
и
не
поблагодарил
за
то,
что
толкнул
кого-то
другого
Most
a
saját
reptéren
a
rakétákat
gyújtjuk
Теперь
мы
запускаем
ракеты
на
нашем
собственном
аэродроме
Nem
nézünk
sohasem
vissza,
bármit
is
hallani
Мы
никогда
не
оглядываемся
назад,
что
бы
мы
ни
слышали
Aki
mögöttünk
maradt
a
múlté,
a
tempót
nem
tudta
tartani
Тот,
кто
остался
позади
нас,
ушел
в
прошлое,
темп
не
смог
удержать
A
kerék
nem
forog
magától,
neked
kell
hajtani
Колесо
не
вращается
само
по
себе,
вы
должны
управлять
им
Hogy
önmagad
akadálya
lettél,
néha
nehéz
bevallani
Иногда
трудно
признать,
что
вы
стали
препятствием
для
самого
себя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert
Album
Napalm
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.