Lyrics and translation Barbárfivérek - Rendíthetetlen
És
a
szív
csak
pumpál,
izzad
a
tenyér
И
сердце
просто
колотится,
ладони
потеют
Működik
a
robot,
hajtja
a
kenyér
Работает
робот,
возит
хлеб
Mutass
egyet,
ki
direkt
nyúl
a
szerér
Покажи
мне
того,
кто
хочет
меня
убить
Élve,
vagy
halva,
a
végzet
beér
Живой
или
мертвый,
судьба
придет
Süvít
a
golyó,
nincs,
aki
kitér
Там
пуля,
и
некому
увернуться.
Arctalan
harcok,
hadban
a
hitér
Безликие
бои,
война
за
веру
Sötét
ügyek,
de
sötétben
ki
fél
Темные
дела,
но
темнота
снаружи
пугает
Csak
Heavy
Metál,
mi
a
csövön
kifér
Только
тяжелый
металл,
то,
что
на
трубе,
подходит
Forog
a
kerék,
száraz
a
torok
Крутя
колесо,
пересуши
горло
Apad
a
betét,
cash,
kurva,
porok
Сокращение
депозитов,
наличных,
траха,
порошков
Csiszolt
elmék,
a
könyvekben
sorok
Отточенные
умы,
строки
в
книгах
Faragatlan
agyaknak,
poros
utcasarok
Для
грубых
мозгов,
пыльный
угол
улицы
Folyik
az
olaj,
a
kéz
vérben
tocsok
Сочащееся
масло
на
руках
в
лужах
крови
A
piszkos
pénzről
is,
lepereg
a
mocsok
Также
о
грязных
деньгах:
грязь
скатывается
с
Áldozatok
összebújva,
mint
a
bocsok
жертв,
сбившихся
в
кучу,
как
детеныши
Az
állandó
harcban,
csak
a
veríték
tocsog
В
постоянной
борьбе
только
пот
капает
Nem
törtök
meg
sohasem,
marad
a
lázadó
szellem,
stabil
a
jellem
Вы
никогда
не
сломаетесь,
мятежный
дух
останется,
характер
стабилен
A
jelszó
csak
egy,
mindenki
ellen,
az
elvünk
csak
egy,
változni
ne
kelljen
Пароль
только
один,
против
всех,
наш
принцип
только
один,
менять
не
нужно
Megszelídíthetetlen,
egységes
nyelv,
a
két
fivérben
veszélyre
leltek
Нерушимый,
единый
язык,
два
брата
обнаружили
опасность
A
nevünk
így
lett,
rendíthetetlen
Наше
имя
стало
таким,
непоколебимым
Összekapcsolódtunk
már
rég,
nincs
kettő,
csak
egy
Мы
были
связаны
давным-давно,
нас
не
двое,
только
один
És
a
szív
csak
pumpál,
hajt
az
adrenalin
И
сердце
просто
качает,
гонит
адреналин
A
pupillám
tág,
elönt
az
amfetamin
Мои
зрачки
расширены,
я
переполнен
амфетаминами.
Szorul
az
ököl,
ne
vágyakozz
Кулак
крепко
сжат,
не
тоскуй
Mert
sötét
óriásként
szakad
rád
a
kosz
Ибо
грязь
обрушится
на
тебя,
как
темный
великан
Mutass
egy
embert,
aki
tudja,
hogy
mit
csinál
Покажите
мне
человека,
который
знает,
что
он
делает
Aki
utánad
megy,
a
szarból
is
kicibál
Кто
бы
ни
пришел
за
тобой,
он
вытащит
из
тебя
все
дерьмо
Őszinte
veled,
nem
haverságot
imitál
Честен
с
тобой,
не
притворяюсь
другом
Az
ellenfeleidre
ököllel
licitál
Вы
делаете
ставки
на
своих
противников
с
помощью
кулаков
Nincsen
tartás
már
senkiben
Больше
ни
в
ком
нет
поддержки
Mert
nem
találnak
célt
már
semmiben
Потому
что
они
больше
ни
в
чем
не
находят
смысла
Erre
a
golyóra
születtünk
valamennyien
Мы
все
рождаемся
с
этим
мячом
Azt
mondod
többre
hivattunk,
na
de
mennyien?!
Вы
говорите,
что
мы
просили
еще,
но
сколько?!
Pumpál
a
szív,
amíg
meg
nem
áll
Качать
сердце,
пока
оно
не
остановится
Az
ember
nem
ember,
amíg
fel
nem
áll
Мужчина
не
мужчина,
пока
он
не
встанет
Fivér
a
fivérnek,
vállra
váll
Брат
к
брату,
плечом
к
плечу
Örök
jellem,
míg
a
szellem
a
mennybe
száll
Вечный
характер
до
тех
пор,
пока
дух
не
вознесется
на
небеса
Nem
törtök
meg
sohasem,
marad
a
lázadó
szellem,
stabil
a
jellem
Вы
никогда
не
сломаетесь,
мятежный
дух
останется,
характер
стабилен
A
jelszó
csak
egy,
mindenki
ellen,
az
elvünk
csak
egy,
változni
ne
kelljen
Пароль
только
один,
против
всех,
наш
принцип
только
один,
менять
не
нужно
Megszelídíthetetlen,
egységes
nyelv,
a
két
fivérben
veszélyre
leltek
Нерушимый,
единый
язык,
два
брата
обнаружили
опасность
A
nevünk
így
lett,
rendíthetetlen
Наше
имя
стало
таким,
непоколебимым
Összekapcsolódtunk
már
rég,
nincs
kettő,
csak
egy
Мы
были
связаны
давным-давно,
нас
не
двое,
только
один
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tibor Fur, Balazs Halpert, Andras Szucs
Album
Napalm
date of release
01-08-2014
Attention! Feel free to leave feedback.