Bela - Perdida - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Bela - Perdida




Perdida
Perdida
Si el amor fuese ciego solo nos enamoraríamos de la oscuridad
If love were blind we would only fall in love with the darkness
Llamamos cariño a la misma persona de apellido necesidad
We call our loved one by their last name out of need
Las cosas a golpes se rompen, otras encajan pa' siempre
Things break with blows, others fit forever
Soy esa clase de torpes que ni lo quiere intentar
I'm that kind of clumsy that doesn't even want to try
Me hicieron acorde al mundo, pero el mundo ya no se acuerda de
I was made to fit the world, but the world no longer remembers me
Mejor estár hecho a trozos de tinta borrada que a trizas por
It's better to be made of faded ink than torn to pieces by you
No quiero que me levantes, la mano vas a ofrecerme
I don't want you to pick me up, you're going to offer me your hand
Que solo sea pa' saltar conmigo al desastre para ser feliz
Only to jump with me into disaster to be happy
Voy aceptando que el problema es mío después de culpar
I'm starting to accept that the problem is mine, even after blaming
Y soy aquel que no puede tenerte porque no cree en la eternidad
And I'm the one who can't have you because I don't believe in eternity
Y hoy se dice te quiero esperando un te quiero y eso es demostrar
And today we say I love you expecting an I love you too and that is to demonstrate
Si quieres saber quién salvara tu
If you want to know who will save your
Vida, mírate al espejo y por fin lo sabrás
Life, look in the mirror and you will finally know
Vivo la vida más condicionado que de verdad en condiciones
I live my life more conditioned than I do for real
Llamo normal a lo que todos hacen sabiendo que son mil errores
I call what everyone does normal, knowing that it's a thousand mistakes
Me pongo límites sin conocerme, sin saber a qué llegará mi mente
I set limits for myself without knowing myself, without knowing how far my mind will go
Somos humanos que ante los problemas a veces luchan como dioses
We are humans that sometimes fight like gods in the face of problems
Gracias por hacer de mil pedazos, así puedo verme mejor
Thank you for breaking me into a thousand pieces, so I can see myself better
Porque nadie sabe que somos por dentro hasta que duele en el exterior
Because no one knows what we are inside until it hurts on the outside
Ha dado la cara más veces la moneda al aire que por algo yo
The coin has shown its face more times in the air than for a reason I
Me gustas más rota que cuando te arreglas, así no me mientes, mi amor
I like you better broken than when you fix yourself, so you don't lie to me, my love
Acabé yo mismo susurrando al diablo que estaba en mi hombro y se va
I ended up whispering to the devil that was on my shoulder and he leaves
Si solo mejor que mal acompañado, ya me acompaña soledad
If only better than badly accompanied, loneliness already accompanies me
No que sigue más vacía, la botella o yo, no quiero ni mirar
I don't know which is emptier, the bottle or me, I don't even want to look
Quizás elegir en la jaula que vives se puede llamar "libertad"
Maybe choosing in the cage you live in can be called "freedom"
Tengo más miedo por estar a solas conmigo que contigo y
I'm more afraid to be alone with myself than with you and I know
Que al menos hoy tengo en control del desorden que yo solamente cree
That at least today I have control of the mess that I only created
Si soy un bala perdida, será porque soy un suicida
If I'm a lost bullet, it will be because I'm a suicide
Y la vida me otorga la misma pistola de
And life gives me the same gun as
La que salí pa' volver a matarme otra vez
The one I came out of to kill myself again





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.