Lyrics and translation Belanova - Cásate Conmigo
No
necesito
un
collar
de
brillantes,
Мне
не
нужно
блестящее
ожерелье,,
No
me
hace
falta
una
casa
gigante,
Мне
не
нужен
гигантский
дом.,
Ni
andar
montada
sobre
un
elefante,
Ни
ездить
верхом
на
слоне,,
Sólo
quiero
que
me
ames
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
любил
меня.
No
me
regales
abrigos
de
lujo,
Не
дарите
мне
роскошные
пальто,
Ni
de
Picasso
su
primer
dibujo,
Ни
Пикассо
его
первый
рисунок,
No
me
convencen
tus
falsos
embrujos,
Меня
не
убеждают
твои
фальшивые
чары.,
El
amor
es
lo
que
vale
Любовь-это
то,
чего
она
стоит.
Mejor
te
ahorras
la
fortuna,
Ты
лучше
спасешь
свое
состояние.,
Sólo
quiero
mirar
la
luna
Я
просто
хочу
посмотреть
на
Луну.
Cásate
conmigo
con
los
bolsillos
vacíos
Выходи
за
меня
замуж
с
пустыми
карманами.
Y
verás,
que
bastarán
tus
besos
И
ты
увидишь,
что
твоих
поцелуев
будет
достаточно.
Cásate
conmigo
sin
papeles
frente
al
río,
Выходи
за
меня
замуж
без
документов
на
берегу
реки.,
Y
nada
más,
tú
corazón
y
el
mío,
¡oh!
¡oh!
И
ничего
больше,
твое
сердце
и
мое,
о!
о!
Yo
me
enamoro
con
tus
serenatas,
Я
влюбляюсь
в
твои
серенады.,
Sin
compromisos,
ni
bodas
de
plata,
Никаких
обязательств,
никаких
серебряных
свадеб.,
Y
si
resulto
una
mal
candidata,
И
если
я
окажусь
плохим
кандидатом,,
No
me
llamarás
ingrata
Ты
не
назовешь
меня
неблагодарной.
Mejor
te
ahorras
la
fortuna,
Ты
лучше
спасешь
свое
состояние.,
Sólo
quiero
mirar
la
luna
Я
просто
хочу
посмотреть
на
Луну.
Cásate
conmigo
con
los
bolsillos
vacíos
Выходи
за
меня
замуж
с
пустыми
карманами.
Y
verás,
que
bastarán
tus
besos
И
ты
увидишь,
что
твоих
поцелуев
будет
достаточно.
Cásate
conmigo
sin
papeles
frente
al
río,
Выходи
за
меня
замуж
без
документов
на
берегу
реки.,
Y
nada
más,
tú
corazón
y
el
mío,
¡oh!
¡oh!
И
ничего
больше,
твое
сердце
и
мое,
о!
о!
Cásate
conmigo
con
los
bolsillos
vacíos
Выходи
за
меня
замуж
с
пустыми
карманами.
Y
verás,
que
bastarán
tus
besos
И
ты
увидишь,
что
твоих
поцелуев
будет
достаточно.
Cásate
conmigo
sin
papeles
frente
al
río,
Выходи
за
меня
замуж
без
документов
на
берегу
реки.,
Y
nada
más,
tú
corazón
y
el
mío,
¡oh!
¡oh!
И
ничего
больше,
твое
сердце
и
мое,
о!
о!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): RICARDO ARTURO ARREOLA PALOMERA, EDGAR ALBINO HUERTA-CASTANEDA, DENISSE GUERRERO-FLORES, CLAUDIA ALEJANDRA MENKARSKI
Attention! Feel free to leave feedback.