Lyrics and translation Berdan Mardini - Diyarbakır Şad Akar
Diyarbekir
şad
akar,
hele
yâr,
zalım
yâr
Диярбекир
шад
акар,
особенно
яр,
жестокий
яр
Urfa
Mardin'e
bakar,
sevmişem
ben
seni
Урфа
позаботится
о
Мардине,
я
люблю
тебя
Diyarbekir
kızları,
hele
yâr,
zalım
yâr
Девушки
Диярбекира,
особенно
яр,
жестокий
яр
Kibritsiz
kandil
yakar,
sevmişem
ben
seni
Он
зажигает
лампу
без
спичек,
ты
мне
нравишься.
Şu
Mardin'in
kızları,
hele
yâr,
zalım
yâr
Эти
дочери
Мардина,
особенно
яр,
жестокий
яр.
Kibritsiz
kandil
yakar,
sevirem
ben
seni
Он
зажжет
лампу
без
спичек,
и
я
буду
любить
тебя
Şu
Mardin'in
kızları,
hele
yâr,
zalım
yâr
Эти
дочери
Мардина,
особенно
яр,
жестокий
яр.
Kibritsiz
kandil
yakar,
sevirem
ben
seni
Он
зажжет
лампу
без
спичек,
и
я
буду
любить
тебя
Diyarbekir
bedendir,
hele
yâr,
zalım
yâr
Диярбекир
- это
тело,
особенно
яр,
жестокий
яр
Suyu
akmaz,
nedendir?
Sevmişem
ben
seni
Вода
не
течет,
почему?
Ты
мне
нравишься.
Her
gün
bur'dan
geçen
yâr,
hele
yâr
zalım
yâr
Яр,
который
проходит
через
бур
каждый
день,
особенно
яр,
жестокий
яр.
Bugün
geçmez,
nedendir?
Sevmişem
ben
seni
Сегодня
не
пройдет,
почему?
Ты
мне
нравишься.
Her
gün
bur'dan
geçen
yâr,
le-le
yâr,
zalım
yâr
Яр,
ле-ле-яр,
жестокий
яр,
который
проходит
через
бур
каждый
день
Bugün
geçmez,
nedendir?
Sevirem
ben
seni
Сегодня
не
пройдет,
почему?
Я
могу
любить
тебя.
Her
gün
bur'dan
geçen
yâr,
le-le
yâr,
zalım
yâr
Яр,
ле-ле-яр,
жестокий
яр,
который
проходит
через
бур
каждый
день
Bugün
geçmez,
nedendir?
Sevirem
ben
seni
Сегодня
не
пройдет,
почему?
Я
могу
любить
тебя.
Diyarbekir
düzüne
На
равнину
Диярбекира
Zülfün
dökmüş
yüzüne
Зульф
пролил
его
на
твое
лицо.
Al
fistanı
dar
giyer
Аль
носит
узкий
свищ
Bugünü
sensiz
neyler?
Sevmişem
ben
seni
Какие
они
сегодня
без
тебя?
Ты
мне
нравишься.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anonim
Attention! Feel free to leave feedback.