Lyrics and translation Bette Midler - Let Me Just Follow Behind - 2015 Remastered
Oh,
to
have
you
walking
so
near.
О,
как
приятно,
что
ты
идешь
так
близко.
You're
an
angel,
my
dear,
Ты
ангел,
моя
дорогая,
And
you
ease
my
mind.
И
ты
успокаиваешь
мой
разум.
I'll
not
kiss
or
hold
you,
my
dear.
Я
не
буду
целовать
или
обнимать
тебя,
моя
дорогая.
Would
you
let
me
just
follow
behind.
Не
могли
бы
вы
позволить
мне
просто
следовать
за
вами?
Now,
I
have
loved
me
many
fine
men.
Так
вот,
я
любила
многих
прекрасных
мужчин.
Oh,
so
many
fine
men
О,
так
много
прекрасных
мужчин
Had
a
bed
to
share.
Пришлось
делить
с
ним
постель.
I
would
trade
these
lovers
gladly,
my
friend,
Я
бы
с
радостью
обменял
этих
любовников,
мой
друг,
For
a
glimpse
of
you
standing
there.
Чтобы
хоть
мельком
увидеть
тебя,
стоящего
там.
How
will
I
know
when
I
reach
heaven's
door?
Как
я
узнаю,
когда
достигну
врат
рая?
In
your
eyes
I've
seen
it
before.
В
твоих
глазах
я
видел
это
раньше.
If
I
never,
never,
never,
never
see
you
again,
Если
я
никогда,
никогда,
никогда,
никогда
больше
тебя
не
увижу,
Though
the
path
it
may
bend
Хотя
путь,
который
он
может
свернуть
And
be
filled
with
strife;
И
быть
наполненным
борьбой;
Though
the
years
may
come
and
go
without
end,
Хотя
годы
могут
приходить
и
уходить
без
конца,
I
will
think
of
you
all
of
my
life.
Я
буду
думать
о
тебе
всю
свою
жизнь.
How
will
I
know
when
I
reach
heaven's
door?
Как
я
узнаю,
когда
достигну
врат
рая?
In
your
eyes
I've
seen
heaven
before.
В
твоих
глазах
я
уже
видел
небеса
раньше.
Oh,
to
have
you
walking
so
near.
О,
как
приятно,
что
ты
идешь
так
близко.
You're
an
angel,
my
dear,
Ты
ангел,
моя
дорогая,
And
you
ease
my
mind.
И
ты
успокаиваешь
мой
разум.
I'll
not
kiss
and
hold
you,
my
dear.
Я
не
буду
целовать
и
обнимать
тебя,
моя
дорогая.
Would
you
let
me
just
follow
behind?
Не
могли
бы
вы
позволить
мне
просто
следовать
за
вами?
Hmm,
hmmmm.
Mm
hmmm,
mm
hmmm.
Хм,
хмммм.
Мм
хммм,
мм
хммм.
Would
you
let
me
just
follow
behind?
Не
могли
бы
вы
позволить
мне
просто
следовать
за
вами?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Moogy Klingman
Attention! Feel free to leave feedback.