Lyrics and translation Bezerra Da Silva - Quando o Morcego Doar Sangue
É
isso
aí,
amizade
Вот
она,
дружба
Tem
que
ser
agora,
meu
camarada
Должен
быть
сейчас,
мой
приятель
Com
esse
plano
tem
que
dar
certo
Этот
план
должен
работать
Porque
senão,
vê
o
que
vai
acontecer,
malandragem
Потому
что
иначе,
видит,
что
произойдет,
обман
Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna
Взять
с
моего
Бразилия
этой
беспорядками
Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna
Взять
с
моего
Бразилия
этой
беспорядками
Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas
Только
тогда,
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ног
Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas
Только
тогда,
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ног
Toda
nossa
esperança
é
somente
lembrança
do
passado
Вся
наша
надежда
только
память
о
прошлом
A
alta
cúpula
vive
contagiada
pelo
micróbio
da
corrupção
Высокий
купол
живет
contagiada
по
микроба
коррупции
O
povo
nunca
tem
razão,
estando
bom
ou
ruim
o
clima
Люди
не
правы,
когда
хорошее
или
плохое
настроение
Somente
quem
está
por
cima
é
a
tal
dívida
externa
Только
тот,
кто
находится
наверху
такой
внешний
долг
E
o
malandro
que
faz
aquele
empréstimo
И
изгои,
которые
делает
тот
кредита
E
leva
os
20
por
cento
dela
И
занимает
20
процентов
ее
E
para
tirar
(para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
И
взять
(взять
с
моего
Бразилия
этой
беспорядками)
O
que
é
que
faz?
(Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
Что
она
делает?
(Чтобы
сделать
мой
Бразилия
этой
беспорядками)
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
E
já
não
há
alegria,
de
noite
e
de
dia
a
tristeza
não
para
И
уже
нет
ни
радости,
день
и
ночь,
печаль
не
A
vida
custando
os
olhos
da
cara
Жизнь
обходится
нос
E
não
temos
dinheiro
pra
comprar
И
у
нас
нет
денег,
чтоб
купить
Quem
governa
o
país
é
muito
feliz,
não
se
preocupa
Кто
управляет
страной,
он
очень
счастлив,
не
заботится
Tem
tudo
de
graça,
não
esquenta
a
cuca
Имеет
все
бесплатно,
не
нагревается
в
башке
E
o
custo
de
vida
só
sabe
aumentar
И
цену
жизни
знает
только
увеличить
(Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
o
que
é
que
tem?
(Чтобы
сделать
мой
Бразилия
этой
беспорядками)
и
что?
(Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
(Чтобы
сделать
мой
Бразилия
этой
беспорядками)
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
E
antigamente
governavam
decente,
sem
sacrilégio
И
в
древности
правили
приличный,
без
святотатство
Hoje
são
indecentes,
cheios
de
privilégio
Сегодня
нескромны,
полны
прав
É
só
caô,
caô
para
cima
do
povo
Только
дорогу
ничего,
дорогу
ничего
вверх
народа
Promessa
de
um
Brasil
mais
novo
Обещание,
что
в
Бразилии
новый
E
uma
política
moderna
И
политики
moderna
Mas
só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas
Но
только
тогда,
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ног
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
E
para
tirar
(para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
E
aí,
meu
irmão
И
взять
(взять
с
моего
Бразилия
этой
беспорядками)
И
вот,
мой
брат
(Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
E
aí,
meu
cumpadi.
O
homi
meteu
a
caneta.
Deu
tudo
certinho
(Чтобы
сделать
мой
Бразилия
этой
беспорядками)
И
вот,
мой
cumpadi.
На
homi
протянул
перо.
Дал
все
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
Dessa
vez
o
bicho
vai
pegar.
Mas
se
não
der
certo
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
на
этот
раз
тварь
будет
забрать.
Но
если
это
не
сработает
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
Ora,
meu
irmão,
o
Drácula
é
que
vai
se
dar
bem
né,
cumpadi.
Tem
que
ir
no
banco
de
sangue
da
casa
do
Drácula
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
Теперь,
мой
брат,
Дракула
том,
что
будет,
если
дать
ну
да,
cumpadi.
Придется
идти
в
банк
крови
дома
Дракулы
(Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
Comprar
um
par
de
sapato,
meu
amigo.
Pra
que,
compadre?
(Чтобы
сделать
мой
Бразилия
этой
беспорядками)
Купить
пару
обуви,
мой
друг.
Ну
что,
кум?
(Para
tirar
meu
Brasil
dessa
baderna)
Pro
Saci
Pereira,
meu
irmão.
Ô
meu
cumpadi,
pro
Pererê?
(Чтобы
сделать
мой
Бразилия
этой
беспорядками)
Pro
Saci
Перейра,
брат
мой.
- Ох,
мой
cumpadi,
pro
Pererê?
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
Aí
é
o
seguinte,
pra
ele
poder
cruzar
as
pernas
né,
cumpadi.
Iiii,
meu
cumpadi
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
так
это
следующее,
но
он
силой
пересечения
ноги
неф,
cumpadi.
Iiii,
мой
cumpadi
(Só
quando
o
morcego
doar
sangue
e
o
saci
cruzar
as
pernas)
E
aí
não
vai
ficar
de
brincadeira,
o
homi
já
meteu
a
caneta
e
dessa
vez
(Только
когда
летучая
мышь
сдавать
кровь
и
шачи
пересечения
ноги)
И
тогда
не
будет
стоять
на
шутку,
homi
уже
протянул
ручку,
и
в
этот
раз
E
para
tirar...
И
снимать...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rosemberg, Cosme Diniz
Attention! Feel free to leave feedback.