Lyrics and translation Black Sun Empire - Monologue
I
don't
have
to
tell
you
things
are
bad
Мне
не
нужно
говорить
тебе,
что
все
плохо.
Everybody
knows
things
are
bad
Все
знают,
что
дела
плохи.
It's
a
depression
Это
депрессия.
Everybody's
out
of
work
Все
остались
без
работы.
Or
scared
of
losing
their
job
Или
боятся
потерять
работу
The
dollar
buys
a
nickel's
worth,
За
доллар
можно
купить
пять
центов.
Banks
are
going
bust,
Банки
разоряются.
Shopkeepers
keep
a
gun
under
the
counter
Владельцы
магазинов
держат
оружие
под
прилавком.
Punks
are
running
wild
in
the
street
Панки
беснуются
на
улицах.
And
there's
nobody
anywhere
who
seems
to
know
what
to
do
И
нигде
нет
никого,
кто,
кажется,
знает,
что
делать.
And
there's
no
end
to
it
И
этому
нет
конца.
We
know
the
air
is
unfit
to
breathe
Мы
знаем,
что
воздух
непригоден
для
дыхания.
And
our
food
is
unfit
to
eat
И
наша
пища
непригодна
к
употреблению.
And
we
sit
watching
our
TVs
А
мы
сидим
и
смотрим
телевизор.
While
some
local
newscaster
tells
us
В
то
время
как
какой-то
местный
диктор
говорит
нам:
That
today
we
had
fifteen
homicides
Что
сегодня
у
нас
было
пятнадцать
убийств.
And
sixty
three
violent
crimes,
И
шестьдесят
три
тяжких
преступления,
As
if
that's
the
way
it's
supposed
to
be
Как
будто
так
и
должно
быть.
We
all
know
things
are
bad,
Мы
все
знаем,
что
все
плохо.
Worse
than
bad
Хуже,
чем
плохо.
They're
crazy
Они
сумасшедшие,
It's
like
everything
everywhere
is
going
crazy
как
будто
все
вокруг
сходит
с
ума.
So
we
don't
go
out
any
more
Так
что
мы
больше
никуда
не
выходим.
We
sit
in
the
house
Мы
сидим
в
доме.
And
slowly
the
world
we're
living
in
is
getting
smaller
И
постепенно
мир,
в
котором
мы
живем,
становится
меньше.
And
all
we
say
is,
"Please,
И
все,
что
мы
говорим,
это:
"пожалуйста,
At
least
leave
us
alone
in
our
living
rooms.
По
крайней
мере,
оставьте
нас
одних
в
наших
гостиных.
Let
me
have
my
toaster
and
my
TV
Дай
мне
тостер
и
телевизор.
And
my
steel-belted
radials,
И
мои
опоясанные
сталью
радиалы,
And
I
won't
say
anything.
И
я
ничего
не
скажу.
Just
leave
us
alone."
Просто
оставь
нас
в
покое.
Well,
I'm
not
going
to
leave
you
alone
Что
ж,
я
не
собираюсь
оставлять
тебя
одну.
I
want
you
to
get
mad
Я
хочу,
чтобы
ты
разозлился.
I
don't
want
you
to
protest
Я
не
хочу,
чтобы
ты
протестовала.
I
don't
want
you
to
riot
Я
не
хочу,
чтобы
ты
бунтовал.
I
don't
want
you
to
write
to
your
Congressman
Я
не
хочу,
чтобы
ты
писал
своему
конгрессмену.
Because
I
wouldn't
know
what
to
tell
you
to
write
Потому
что
я
не
знаю,
что
тебе
написать.
I
don't
know
what
to
do
about
the
depression
Я
не
знаю,
что
делать
с
депрессией.
And
the
inflation
А
инфляция
And
the
Russians
А
русские
And
the
crime
in
the
street
И
преступность
на
улице.
All
I
know
is
that
first,
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
сначала...
You've
got
to
get
mad
Ты
должен
сойти
с
ума.
You've
gotta
say,
Ты
должен
сказать:
"I'm
a
human
being,
god
damn
it.
"я
человек,
черт
возьми.
My
life
has
value!"
Моя
жизнь
имеет
ценность!"
I
want
you
to
get
up
now
Я
хочу,
чтобы
ты
встал.
I
want
all
of
you
to
get
up
out
of
your
chairs
Я
хочу,
чтобы
вы
все
встали
со
своих
стульев.
I
want
you
to
get
up
right
now
Я
хочу,
чтобы
ты
встал
прямо
сейчас.
And
go
to
the
window,
И
подойди
к
окну.
Open
it,
and
stick
your
head
out
and
yell,
Открой
ее,
высунь
голову
и
кричи:
"I'm
as
mad
as
hell,
"я
зол
как
черт!
And
I'm
not
going
to
take
this
anymore!"
(x2)
И
я
больше
не
собираюсь
это
терпеть!
" (x2)
The
world
we're
living
in
is
getting
smaller,
Мир,
в
котором
мы
живем,
становится
все
меньше,
And
all
we
say
is,
"Please,
И
все,
что
мы
говорим,
это:
"пожалуйста,
At
least
leave
us
alone
in
our
living
rooms.
По
крайней
мере,
оставьте
нас
одних
в
наших
гостиных.
Let
me
have
my
toaster
and
my
TV
Дай
мне
тостер
и
телевизор.
And
my
steel-belted
radials,
И
мои
опоясанные
сталью
радиалы,
And
I
won't
say
anything.
И
я
ничего
не
скажу.
Just
leave
us
alone."
Просто
оставь
нас
в
покое.
Well,
I'm
not
going
to
leave
you
alone
Что
ж,
я
не
собираюсь
оставлять
тебя
одну.
I
want
you
to
get
mad
Я
хочу,
чтобы
ты
разозлился.
I
don't
want
you
to
protest
Я
не
хочу,
чтобы
ты
протестовала.
I
don't
want
you
to
riot
Я
не
хочу,
чтобы
ты
бунтовал.
I
don't
want
you
to
write
to
your
Congressman
Я
не
хочу,
чтобы
ты
писал
своему
конгрессмену.
Because
I
wouldn't
know
what
to
tell
you
to
write
Потому
что
я
не
знаю,
что
тебе
написать.
I
don't
know
what
to
do
about
the
depression
Я
не
знаю,
что
делать
с
депрессией.
And
the
inflation
А
инфляция
And
the
Russians
А
русские
And
the
crime
in
the
street
И
преступность
на
улице.
All
I
know
is
that
first,
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
сначала...
You've
got
to
get
mad
Ты
должен
сойти
с
ума.
You've
gotta
say,
Ты
должен
сказать:
"I'm
a
human
being,
god
damn
it.
"я
человек,
черт
возьми.
My
life
has
value!"
Моя
жизнь
имеет
ценность!"
I
want
you
to
get
up
now
Я
хочу,
чтобы
ты
встал.
I
want
all
of
you
to
get
up
out
of
your
chairs
Я
хочу,
чтобы
вы
все
встали
со
своих
стульев.
I
want
you
to
get
up
right
now
Я
хочу,
чтобы
ты
встал
прямо
сейчас.
And
go
to
the
window,
И
подойди
к
окну.
Open
it
and
stick
your
head
out
and
yell
Открой
ее,
высунь
голову
и
кричи.
"I'm
as
mad
as
hell,
"Я
зол
как
черт.
And
I'm
not
going
to
take
this
anymore!"
И
я
больше
не
собираюсь
это
терпеть!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): R Verdult, Sm Heyboer, Jm Heyboer
Attention! Feel free to leave feedback.