Lyrics and translation Blacko - Le mur du silence
Je
n'sais
plus
comment
faire
Я
больше
не
знаю,
как
это
сделать
Je
n'ai
que
huit
ans
Мне
всего
восемь
лет.
Et
mes
parents
se
séparent
И
мои
родители
расстаются
Vais-je
suivre
mon
père
ou
ma
mère?
Буду
ли
я
следовать
за
своим
отцом
или
матерью?
C'est
pas
évident,
non
Это
не
очевидно,
верно
Moi,
je
n'suis
qu'un
enfant
А
я
всего
лишь
ребенок.
Si
je
pouvais,
faire
en
sorte
qu'ils
restent
ensemble
Если
бы
я
мог,
сделать
так,
чтобы
они
оставались
вместе
Hélas
j'ai
bien
peur
que
l'un
et
l'autre
n'éprouvent
plus
de
sentiments
Увы,
боюсь,
что
оба
они
больше
не
будут
испытывать
никаких
чувств
Avec
mes
yeux
d'enfants,
je
n'voyais
pas
l'amour
sous
cet
angle
Своими
детскими
глазами
я
не
видел
любовь
под
таким
углом
Je
me
sens
perdu
dans
l'monde
des
grands
Я
чувствую
себя
потерянным
в
мире
великих
людей
J'ai
beau
crier
"À
l'aide"
Хорошо,
что
я
кричу
"на
помощь".
Mais,
personne
ne
m'entends
Но
меня
никто
не
слышит.
À
cause
du
mur
du
silence
Из
- за
стены
молчания
Je
n'suis
qu'un
enfant
Я
всего
лишь
ребенок.
J'essaye
de
comprendre
le
monde
des
grands
Я
пытаюсь
понять
мир
великих
людей
J'suis
assis
devant
le
mur
du
silence
Я
сижу
у
стены
молчания.
J'ai
du
mal
à
dormir
la
nuit
Мне
трудно
спать
по
ночам
Depuis
que
papa
est
parti
С
тех
пор
как
папа
уехал
Est-ce
que
c'est
de
ma
faute?
Это
моя
вина?
Les
questions
me
tourmentent
sans
répit
Вопросы
мучают
меня
безостановочно
J'ai
plus
envie
de
jouer
dans
la
cour
Мне
больше
не
хочется
играть
во
дворе.
Même
les
profs
ne
m'entendent
pas
crier
"Au
secours"
Даже
учителя
не
слышат,
как
я
кричу
"на
помощь"
Est-ce
que
c'est
de
ma
faute?
Это
моя
вина?
Maman
me
dit
"Ne
pleure
pas,
tu
comprendras
un
jour"
Мама
говорит
мне:
"Не
плачь,
однажды
ты
все
поймешь"
Moi
qui
croyais,
que
toute
la
vie
ils
resteraient
ensemble
Я
верил,
что
всю
жизнь
они
будут
вместе.
Parfois
je
me
demande
si
à
leurs
yeux
mon
avis
compte
vraiment?
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
действительно
ли
в
их
глазах
мое
мнение
имеет
значение?
Avec
mes
yeux
d'enfants,
je
n'voyais
pas
l'amour
sous
cet
angle
Своими
детскими
глазами
я
не
видел
любовь
под
таким
углом
Je
me
sens
perdu
dans
l'monde
des
grands
Я
чувствую
себя
потерянным
в
мире
великих
людей
J'ai
beau
crier
"À
l'aide!"
Я
громко
кричу
"на
помощь!"
Mais,
personne
ne
m'entends
Но
меня
никто
не
слышит.
À
cause
du
mur
du
silence
Из
- за
стены
молчания
Je
n'suis
qu'un
enfant
Я
всего
лишь
ребенок.
J'essaye,
de
comprendre
le
monde
des
grands
Я
пытаюсь
понять
мир
великих
людей.
J'suis
assis
devant
le
mur
du
silence
Я
сижу
у
стены
молчания.
Devant
le
mur
du
silence
Перед
стеной
молчания
Est-ce
que
mon
avis
compte
ou
pas?
Имеет
ли
значение
мое
мнение
или
нет?
Je
perds
mes
repères
je
ne
comprends
pas
Я
теряю
ориентиры,
которых
не
понимаю.
Ils
veulent
refaire
leur
vie,
quitte
à
refaire
la
mienne
Они
хотят
переделать
свою
жизнь,
пусть
и
переделают
мою.
Ils
n'écoutent
que
leurs
envies
moi
j'voudrais
tant
que
papa
revienne
Они
слушают
только
свои
желания,
я
бы
хотел,
чтобы
папа
вернулся.
Ils
m'expliquent
qu'ils
ne
s'aiment
plus
Они
объясняют
мне,
что
больше
не
любят
друг
друга
Je
souris
mais
j'me
sens
perdu
Я
улыбаюсь,
но
чувствую
себя
потерянным
(Est-ce
que
c'est
de
ma
faute?)
(Это
моя
вина?)
Maman
me
dit
"Ne
pleure
pas,
tu
comprendras
un
jour"
Мама
говорит
мне:
"Не
плачь,
однажды
ты
все
поймешь"
Si
je
pouvais,
faire
en
sorte
qu'ils
restent
ensemble
Если
бы
я
мог,
сделать
так,
чтобы
они
оставались
вместе
Hélas,
j'ai
bien
peur
que
l'un
et
l'autre
n'éprouvent
plus
de
sentiments
Увы,
боюсь,
что
оба
они
больше
не
будут
испытывать
никаких
чувств
Avec
mes
yeux
d'enfants,
je
n'voyais
pas
l'amour
sous
cet
angle
Своими
детскими
глазами
я
не
видел
любовь
под
таким
углом
Je
me
sens
perdu
dans
l'monde
des
grands
Я
чувствую
себя
потерянным
в
мире
великих
людей
J'ai
beau
crier
"À
l'aide"
Хорошо,
что
я
кричу
"на
помощь".
Mais,
personne
ne
m'entends
Но
меня
никто
не
слышит.
À
cause
du
mur
du
silence
Из
- за
стены
молчания
Je
n'suis
qu'un
enfant
Я
всего
лишь
ребенок.
J'essaye
de
comprendre
le
monde
des
grands
Я
пытаюсь
понять
мир
великих
людей
J'suis
assis
devant
le
mur
du
silence
Я
сижу
у
стены
молчания.
Devant
le
mur
du
silence
Перед
стеной
молчания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jean Albert Salimier, Guylaine Olivier, Reynald Salimier, Karl Appela
Album
Dualité
date of release
06-11-2015
Attention! Feel free to leave feedback.