Lyrics and translation Blaumut - Quart de Lluna Minvant
Encara
sento
bategar
aquell
silenci
a
la
mà
Я
все
еще
чувствую
тишину
в
своей
руке.
De
l'horitzó
a
l'inrevés,
d'un
calaix
al
teu
cap
От
горизонта
вверх
тормашками,
от
ящика
к
твоей
голове
Diu
que
el
record,
quan
ja
no
hi
és
Он
произносит
запись,
когда
она
заканчивается
Fa
aquella
olor
de
casa
buida
que
ens
fa
de
perfum
Это
пахнет,
как
пустой
дом,
который
пахнет
духами.
Que,
simplement,
passa
de
llarg
el
tren
dels
dilluns
Это
просто
длинный
поезд
по
понедельникам.
Camina
el
pols
com
si
no
fos
el
mecanisme
constant
Следите
за
пульсом
так,
как
если
бы
он
не
был
постоянным
механизмом
D'algun
rellotge
aturat
al
quart
de
lluna
minvant
О
каких-то
часах,
остановившихся
на
убывающей
четверти
луны
La
cara
oculta
de
la
sort
és
com
una
moneda
Скрытая
сторона
удачи
подобна
монете
Que
cau
de
cap
per
amunt
Падаю
вниз
головой
Quan
juguen
l'ànima
i
el
cos,
i
van
tres
a
un
Когда
душа
и
тело
играют
и
идут
трое
к
одному
Carrers
on
volen
llençols
Улицы,
по
которым
летают
простыни
On
la
bellesa
penja
estesa
dels
balcons
Где
красота
свисает
с
балконов
A
les
ciutats
on
no
hem
comptat
mai
els
terrats
В
городах,
где
мы
никогда
не
считали
крыши
On
hem
viscut,
on
hem
trobat
Где
мы
жили,
где
мы
нашли
Paraules
que
es
fan
un
nus
Слова,
которые
завязывают
узел
A
les
persianes
enrotllades
del
discurs
К
опущенным
ставням
речи
D'un
emissari
que
no
sap
on
cau
el
nord
О
посланнике,
который
не
знает,
где
находится
Север
D'aquell
país
on
soc
el
sord
Из
этой
страны,
где
я
глухой
Encara
guardo
el
vell
estel
que
ens
fa
mirar
sempre
a
dalt
Я
все
еще
наблюдаю
за
старой
звездой,
которая
заставляет
нас
всегда
смотреть
вверх
Un
fil
elèctric
creua
el
cel
i
fem
un
càlcul
mental
Электрический
провод
пересекает
небо,
и
мы
производим
мысленные
вычисления
De
divisions,
constel·lacions
i
un
bon
grapat
d'altres
Из
подразделений,
созвездий
и
горстки
других
Receptes
per
veure-hi
més
lluny
Рецепты,
которые
можно
увидеть
еще
дальше
L'últim
que
ho
tanqui
tot
amb
clau
i
apagui
el
llum
Последний,
кто
запер
все
на
ключ
и
выключил
свет
Carrers
on
volen
llençols
Улицы,
по
которым
летают
простыни
On
la
bellesa
penja
estesa
dels
balcons
Где
красота
свисает
с
балконов
A
les
ciutats
on
no
he
comptat
mai
els
terrats
В
городах,
где
я
никогда
не
считал
крыши
On
hem
viscut,
on
hem
trobat
Где
мы
жили,
где
мы
нашли
Paraules
que
es
fan
un
nus
Слова,
которые
завязывают
узел
A
les
persianes
enrotllades
del
discurs
К
опущенным
ставням
речи
D'un
emissari
que
no
sap
on
cau
el
nord
О
посланнике,
который
не
знает,
где
находится
Север
D'aquell
país
on
tots
som
sords
Из
той
страны,
где
мы
все
глухие
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Javier De La Iglesia Sanchez, Oriol Aymat Fuste
Attention! Feel free to leave feedback.