Lyrics and translation Bligg - Abschiedsbrief
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
должен
был
разок
увидеть
красивую
чау
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir
А
теперь
биш
брод
во
мне
Ich
vermiss
dich
so
sehr,
Я
так
скучаю
по
тебе,
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
Пожалуйста,
чум
Зругг
ко
мне,
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel
Я
бегу
duur
de
gray
Nabel
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
И
проси
меня
провод
к
тебе,
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Вот
почему
я
прокричал
тебе
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песня
как
прощальное
письмо
Ich
bi
kleidet
in
schwarz,
als
Zeiche
vo
Truur
Я
би
одеваюсь
в
черное,
как
рисую
во
Труур
Zell
jedi
Stund
wo
vergaht
uf
min'
re
Uhr
Сотовый
джедай
час,
где
забыты
часы
uf
min'
re
Wieso
uusgrächnet
jetzt?
Uusgrächnet
du?
Почему
сейчас
уусгрехт?
Ты
умрешь?
Uf
de
suechi
nach
Antworte
fählt
jedi
Spur
Уф
де
Суечи
после
ответа
разыскивает
след
джедая
Ich
ha
nöd
mal
chöne
tschau
sege
Мне
нужно
было
увидеть
красивую
чау-сейдж
Ich
wüntscht
ich
het
Я
желаю,
чтобы
я
Хет
Und
jetzt
liegi
träne
überströmt
ii
mim
Bett
И
теперь
слеза
лежи
переполняет
ii
мим
кровать
Mir
hend
doch
grad
no
zäme
gredt
Мне
кажется,
что
град
но
сдерживает
гредт
Als
letschts
hesch
mer
gseit:
"bis
bald"
Когда
Летшт
сказал:
"До
скорой
встречи"
Ich
has
nöd
gschäzt
У
меня
есть
потребность
в
том,
чтобы
De
Verluscht
vo
dir
besiegt
min
Verstand
Де
Потерянный
во
время
твоего
поражения
мин
разум
Alles
wo
mer
bliibe
isch,
isch
das
Bild
a
de
Wand
Все,
где
я
остановился,
- это
картина
на
стене
En
Errinerig
a
all
die
Moment
wo
da
hangt
В
общем,
все
это
время,
когда
висит
Es
Porträt
vo
dir,
ich
vermiss
dich,
mann
Это
портрет
во
тебе,
я
скучаю
по
тебе,
парень
Ich
fühl
mich
leer
und
machtlos
ohni
dich
Я
чувствую
себя
пустым
и
бессильным
без
тебя
Lauf
umher
so
raschtlos
ohni
Ziel
Беги
вокруг
так
стремительно,
без
цели
Du
bisch
tot
und
gange
ohni
mich,
Ты
умрешь
и
уйдешь
от
меня,
Ich
wünscht
du
wärsch
bi
mir
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
би
мной
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
должен
был
разок
увидеть
красивую
чау
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir
А
теперь
биш
брод
во
мне
Ich
vermiss
dich
so
sehr,
Я
так
скучаю
по
тебе,
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
Пожалуйста,
чум
Зругг
ко
мне,
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel
Я
бегу
duur
de
gray
Nabel
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
И
проси
меня
провод
к
тебе,
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
ich
schriib
dir
das
Lied
Вот
почему
я
прокричал
тебе
песню,
я
прокричал
тебе
песню
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песня
как
прощальное
письмо
Mängisch
wünschti
mer
ich
het
die
Welt
vor
dir
verlah
Обычно
я
хочу,
чтобы
мир
исчез
перед
тобой
So
hetti
mer
wenigschtens
die
Sorgen
erschpahrt
Так
что
Хетти
Мерльштенс
беспокоился
о
том,
что
Doch
so
verwelki
wie
die
Rose
am
Grab
Но
такие
же
увядшие,
как
роза
на
могиле
Ich
stoss
immer
wieder
uf
d'Frag:
Я
продолжаю
тыкать
uf
d'Ask
снова
и
снова:
Wieso
bisch
nöd
da?
Почему
там
биш
нод?
Ich
hass
de
Schmerz,
ich
hass
die
Ziit,
Я
ненавижу
боль,
я
ненавижу
Зиит,
Ich
hass
schlichtweg
alles
was
errineret
a
dich
Я
просто
ненавижу
все,
что
вызывает
у
тебя
De
Hass
isch
so
mies
und
frisst
mi
wie
nes
Biescht
Ненависть
такая
же
паршивая
и
жрет
меня,
как
нес
Бишт
S'
tönt
seltsam,
doch
ich
hass
sogar
mich
Звучит
странно,
но
я
даже
ненавижу
себя
Mi
hend
de
Nike-Pulli
gliebt
Mi
hend
de
Nike-свитер
скользит
Ich
han
der
en
gschenkt
Я
Хань
ан
гшен
Jetzt
chunt
mer's
Chotze
wenni
nur
scho
a
en
denk
Теперь,
когда
ты
думаешь
только
о
том,
что
случилось
Ich
bi
leblos,
- bin
es
Gspenscht
Я
бью
безжизненно,
- это
Гспеншт
Wird
verfoglt
vo
de
Ängscht
bis
zum
Lebensend
Будет
опозорен
во
де
напуган
до
конца
жизни
Ich
fühl
mich
leer
und
machtlos
ohni
dich
Я
чувствую
себя
пустым
и
бессильным
без
тебя
Lauf
umher
so
raschtlos
ohni
Ziel
Беги
вокруг
так
стремительно,
без
цели
Du
bisch
tot
und
gange
ohni
mich,
ohni
mich
Ты
умираешь
и
уходишь
охни
меня,
охни
меня
Ich
wünscht
du
wärsch
bi
mir
Я
бы
хотел,
чтобы
ты
был
би
мной
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
должен
был
разок
увидеть
красивую
чау
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir,
А
теперь
биш
брод
во
мне,
Ich
vermiss
dich
so
sehr
Я
так
скучаю
по
тебе
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
Пожалуйста,
чум
Зругг
ко
мне,
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel,
Я
бегу
duur
de
gray
Nabel,
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
И
проси
меня
провод
к
тебе,
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Вот
почему
я
прокричал
тебе
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песня
как
прощальное
письмо
Gottverdammti
Scheisse,
ich
chas
nöd
meischtere
Черт
возьми,
черт
возьми,
я
должен
быть
сильнее
Ich
suuf
de
Whisky
und
starr
duur's
Feischter
Я
глотаю
виски
и
смотрю
на
трусливого
Дуура
Ich
vermiss
din
Smile,
vermiss
diin
Gruch,
Я
скучаю
по
дину
Смайлу,
скучаю
по
диин
Груч,
Vermiss
dini
Sprüch,
dini
Art,
dini
Luscht,
fuck
off
Скучаю
по
поговорке
Дини,
Дини
Арт,
Дини
Лушт,
отвали
Ich
meins
ernscht,
s'
tut
weh
Я
имею
в
виду,
что
тебе
больно,
тебе
больно
Ich
wür
alles
defür
geh
dich
no
eimal
z'gseh
Я
бы
все
сделал
для
тебя,
чтобы
ты
не
умирал.
S'
isch
nöd
fair,
ich
has
nie
kapiert
Честно
говоря,
я
никогда
не
понимал,
Es
giit
so
viil
Lüüt
da
uss,
die
hettets
meh
verdient
Это
так
плохо
для
нас,
что
Хеттет
заслуживает
мех
Mir
sind
trännt
wie
es
Baby
vo
de
Nabelschnuer
Я
слез,
как
это
ребенок
во
де
пуповина
Ich
ghör
dini
Stimm
i
de
Nacht
und
wach
schweissbadend
uuf
Я
слышу,
как
Дини
голосит
ночью
и
просыпается
в
поту.
Ich
realisier
uf
z'
mal
ganz
gnau
Я
понимаю,
что
когда-то
я
был
совершенно
неправ
Gottseidank
das
isch
alles
nur
an
Alptraum
-
Слава
Богу,
это
все
просто
кошмар
-
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
должен
был
разок
увидеть
красивую
чау
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir,
du
bisch
furt
А
теперь
биш-брод
во
мне,
ты
биш-брод
Ich
vermiss
dich
so
sehr
Я
так
скучаю
по
тебе
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
bitte
chum
zrugg
Пожалуйста,
чум
зругг
ко
мне,
пожалуйста,
чум
Зругг
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel,
Я
бегу
duur
de
gray
Nabel,
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
suech
nach
me
Draht
zu
dir
И
проси
мне
провод
к
тебе,
проси
мне
провод
к
тебе,
проси
мне
провод
к
тебе
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Вот
почему
я
прокричал
тебе
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief,
als
Abschiedsbrief
Песня
как
прощальное
письмо,
как
прощальное
письмо
Ich
ha
der
nöd
mal
chöne
tschau
säge,
nöd
mal
chöne
tschau
säge
Я
должен
был
увидеть
красивую
чау,
обязательно
красивую
чау-пилу
Und
jetzt
bisch
furt
vo
mir,
jetzt
bisch
furt
vo
mir
И
теперь
биш-брод
во
мне,
теперь
биш-брод
во
мне
Ich
vermiss
dich
so
sehr
Я
так
скучаю
по
тебе
Bitte
chum
zrugg
zu
mir,
bitte
chum
zrugg
Пожалуйста,
чум
зругг
ко
мне,
пожалуйста,
чум
Зругг
Ich
lauf
duur
de
grau
Näbel,
ich
lauf
duur
de
grau
Näbel
Я
бегу
за
тобой,
я
бегу
за
тобой,
я
бегу
за
тобой,
я
бегу
за
тобой,
я
бегу
за
тобой.
Und
suech
nach
me
Draht
zu
dir,
suech
nach
me
Draht
zu
dir
И
проси
мне
провод
к
тебе,
проси
мне
провод
к
тебе,
проси
мне
провод
к
тебе
Darum
schriib
ich
dir
das
Lied,
Вот
почему
я
прокричал
тебе
песню,
Das
Lied
als
Abschiedsbrief
Песня
как
прощальное
письмо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yvan Jaquemet
Attention! Feel free to leave feedback.