Blondie feat. Coolio - No Exit - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Blondie feat. Coolio - No Exit




Keyboard Solo By Jimmy Destri
Клавишное Соло Джимми Дестри
There's no sin in this: getting dressed to kill, laughing down the sun like a jackal will.
В этом нет никакого греха: одеваться, чтобы убивать, смеяться над солнцем, как шакал.
With his eyes ablaze and his lips apart he's gonna fill his cup with the love in your heart and drink it up til the morning starts.
С горящими глазами и широко раскрытыми губами он наполнит свою чашу любовью в твоем сердце и будет пить ее до самого утра.
Circulate the red light vistas.
Циркулируйте по перспективам красного света.
Get the girls and get their sisters.
Приведи девочек и их сестер.
Pinch em up and give em blisters.
Ущипните их и дайте им волдыри.
Kiss em fierce with all his might, forever.
Поцелуй их яростно, изо всех сил, навсегда.
Bye bye to another life.
Прощай, прощай, другая жизнь.
Bye bye to another life.
Прощай, прощай, другая жизнь.
Bye bye to another life.
Прощай, прощай, другая жизнь.
Bye bye to another life.
Прощай, прощай, другая жизнь.
Standing on the verge of the edge of the ledge, waiting for me to fall, but then I got a call.
Стою на краю пропасти, жду, что упаду, но тут мне позвонили.
It said "Wait, hold up homie!
Он сказал: "Подожди, погоди, братан!
You must be trippin!
Ты, должно быть, спотыкаешься!
You can't be putting that simpin and whimpin up in your pippin!
Ты не можешь запихивать в свой Пиппин этих простаков и нытиков!
You better stand tall, fool you was born to ball.
Тебе лучше держаться прямо, глупец, ты был рожден для игры в мяч.
Took a little fall and now you wanna end it all!
Потерпел небольшое падение, и теперь ты хочешь покончить со всем этим!
You've been chasing dreams like a hound dog on the hunt.
Ты гоняешься за мечтами, как гончая на охоте.
Take your place in the front.
Займи свое место впереди.
Put your hand on the pump.
Положи руку на насос.
And it's right in your grasp, man.
И он прямо у тебя в руках, парень.
I know they're laughing, but you'll be laughing later cuz time's are gonna get greater.
Я знаю, что они смеются, но ты будешь смеяться позже, потому что время идет все быстрее.
You's a player, and when I say player I mean player cuz your daddy and your uncle was a player.
Ты игрок, и когда я говорю игрок, я имею в виду игрок, потому что твой папа и твой дядя были игроками.
Who's gonna cry for ya?
Кто будет плакать по тебе?
Who's gonna cry over you?
Кто будет плакать по тебе?
Who's gonna cry for ya?
Кто будет плакать по тебе?
Who's gonna cry over you?
Кто будет плакать по тебе?
Put yourself in your position.
Поставь себя на место.
You ain't wishin for no food and no warmth and no light, so you must be doing all right.
Ты не хочешь ни еды, ни тепла, ни света, так что, должно быть, у тебя все хорошо.
But wait a minute!
Но подождите минутку!
Something's wrong.
Что-то не так.
It's lunatic, it's mad, insane!
Это безумие, это безумие, безумие!
Busted like a water main.
Лопнул, как водопровод.
Indulgence in another vein.
Потворство другим венам.
What they're saying round the neighborhood is what he's drinking's not aged in wood.
По соседству говорят, что то, что он пьет, не выдержано в лесу.
He's filling out.
Он заполняется.
He's all growed up.
Он уже совсем взрослый.
He's all blowed up.
Он весь взорван.
He's gotten fat.
Он растолстел.
He's filling out.
Он заполняется.
He's all growed up.
Он уже совсем взрослый.
He's all blowed up.
Он весь взорван.
He's gotten fat.
Он растолстел.
Sure enough at the midnight lounge there's a dent in the seat where the vampire sat.
Конечно же, в полуночной гостиной есть вмятина на сиденье, где сидел вампир.
Bye bye to another life.
Прощай, прощай, другая жизнь.
Bye bye to another life.
Прощай, прощай, другая жизнь.
Living dead is doing time, like drowning on the circle line.
Живые мертвецы отбывают срок, словно тонут на Кольцевой линии.
Who's gonna cry for ya?
Кто будет плакать по тебе?
Who's gonna cry over you?
Кто будет плакать по тебе?
Who's gonna cry for ya?
Кто будет плакать по тебе?
Who's gonna cry over you?
Кто будет плакать по тебе?
Who's gonna cry over you?
Кто будет плакать по тебе?
Cry over you?
Плакать по тебе?
Tell me would they lie for you?
Скажи мне, стали бы они лгать ради тебя?
Die for you?
Умереть за тебя?
You're hoping that it's true for you do for you, fool.
Ты надеешься, что это правда для тебя, глупец.
But who's gonna cry?
Но кто будет плакать?





Writer(s): Harry Deborah, Stein Christopher, Ivey Artis L, Destri James Mollica, Ashby Romy


Attention! Feel free to leave feedback.