Lyrics and translation Bläck Fööss - En d'r Altstadt weed en Bud frei
En
d'r
ahl
Kapell
om
Roncalliplatz
Часовня
R
ahl
на
площади
Ронкаллиплац
Han
ich
en
Bud
en
minger
Mutterstadt
Хан
Я
Мингер
Родной
город
En
mingem
Himmelbett
weed
ich
vum
Pitter
jeweck
Кровать
с
балдахином,
сделанная
Питтером
Джевеком.
Un
flanz
e
- paar
Blömcher
em
Treppehus
Несколько
кварталов
пешком
по
лестнице
Om
Balkon
han
ich
mi
Sonnedeck
С
балкона
на
террасу
для
загара
Un
vun
do
janz
Kölle
jot
em
Bleck
С
этого
момента
Янц
Келле
йотм
Блок
Wenn
ich
vum
Enkaufe
kum,
lauf
ich
ne
Halvmarathon
Когда
я
вернулся
с
покупки,
я
пробежал
полумарафон
Üvver
- 500
Stufe
huh
Üvver-500
ступеней,
да
Ich
han
letzte
Naach
jedräump
Да,
вот
и
все,
что
осталось!
En
d'r
Altstadt
weed
en
Bud
frei
Р
Старый
город
и
Буд
Jroße
Finster,
helle
Räum
Огромная
тьма,
светлое
пространство
Die
schönste
Wonnung
en
d'r
Stadt
Самая
красивая
рана
в
городе
р
Em
letzte
Stock
unger'm
leeve
Jott
Последний
этаж
не
пройден
ни
на
йоту
Met
Aussich
vum
Balkon
Встречный
выбор
балкона
Jo,
do
weed
en
Bud
frei
Да,
там
свободно
пасутся
Dat
han
ich
letzte
Naach
jedräump,
letzte
Naach
jedräump
В
конце
концов,
это
все,
к
чему
я
стремился.
Ich
wonn'
en
d'r
ahl
Kapell
om
Roncalliplatz
Часовня
R
ahl
на
площади
Ронкаллиплац
Se
es
noch
jot
en
Schoss
un
kaum
zerkratz
Это
еще
не
снятый
на
едва
поцарапанный
De
Fassad
restauriert,
vun
enne
frisch
renoviert
Фасад
отреставрирован,
недавно
отремонтирован
с
конца
Domkloster
4 steiht
jetz
an
minger
Dür
Кафедральный
собор
монастырь
4 начинается
в
Дюре
в
Йетце
и
Мингере
Jeden
Daach
kumme
he
de
Minsche
hin
На
каждой
крыше
есть
нотка
мяты
Us
aller
Welt,
nur
öm
ming
Bud
ze
sin
Весь
мир
только
для
того,
чтобы
быть
Мин
Бадом.
Wenn
dann
de
Orjel
erklingk
un
dä
Engelchor
singk
Тогда,
когда
Орел
зазвучит
в
твоем
ангельском
хоре,
пой
Föhlt
sich
dat
an
- als
wör
m'r
däm
Himmel
noh
Сушит
это
феном
- как
будто
это
небо,
но
Ich
han
letzte
Naach
jedräump
Да,
вот
и
все,
что
осталось!
En
d'r
Altstadt
weed
en
Bud
frei
Р
Старый
город
и
Буд
Jroße
Finster,
helle
Räum
Огромная
тьма,
светлое
пространство
Die
schönste
Wonnung
en
d'r
Stadt
Самая
красивая
рана
в
городе
р
Em
letzte
Stock
unger'm
leeve
Jott
Последний
этаж
не
пройден
ни
на
йоту
Met
Aussich
vum
Balkon
Встречный
выбор
балкона
Jo,
do
weed
en
Bud
frei
Да,
там
свободно
пасутся
Dat
han
ich
letzte
Naach
jedräump,
letzte
Naach
jedräump
В
конце
концов,
это
все,
к
чему
я
стремился.
150
Meter
huh
- un
su
vill
üvverlääv
150
метров-
не
так
много,
как
хотелось
бы
Ich
wünschnt,
do
blievs
für
iwig
stonn
Я
бы
хотел,
чтобы
там
были
колокольчики
в
течение
часа
Ich
han
letzte
Naach
jedräump
Да,
вот
и
все,
что
осталось!
En
d'r
Altstadt
weed
en
Bud
frei
Р
Старый
город
и
Буд
Jroße
Finster,
helle
Räum
Огромная
тьма,
светлое
пространство
Die
schönste
Wonnung
en
d'r
Stadt
Самая
красивая
рана
в
городе
р
Em
letzte
Stock
unger'm
leeve
Jott
Последний
этаж
не
пройден
ни
на
йоту
Met
Aussich
vum
Balkon
Встречный
выбор
балкона
Jo,
do
weed
en
Bud
frei
Да,
там
свободно
пасутся
Dat
han
ich
letzte
Naach
jedräump
В
конце
концов,
это
все,
к
чему
я
стремился
Jo
ich
han
letzte
Naach
jedräump
Да,
я,
Хан,
все
еще
делаю
все,
что
в
моих
силах.
En
d'r
Altstadt
weed
en
Bud
frei
Р
Старый
город
и
Буд
Jroße
Finster,
helle
Räum
Огромная
тьма,
светлое
пространство
Die
schönste
Wonnung
en
d'r
Stadt
Самая
красивая
рана
в
городе
р
Em
letzte
Stock
unger'm
leeve
Jott
Последний
этаж
не
пройден
ни
на
йоту
Met
Aussich
vum
Balkon
Встречный
выбор
балкона
Jo,
do
weed
en
Bud
frei
Да,
там
свободно
пасутся
Dat
han
ich
letzte
Naach
jedräump
В
конце
концов,
это
все,
к
чему
я
стремился
Jo
da
weed
en
Bud
frei,
dat
han
ich
letzte
Naach
jedräump
Да,
тогда
распусти
бутон,
я
все
еще
это
делал
Letzte
Naach
jedräump
В
последний
раз,
когда
вы
мечтаете
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ralph Gusovius, Andreas Wegener, Guenther Lueckerath, Ernst Stoklosa, Michael Kremer, Hans Thodam, Moritz Helf, Peter Hupperten, Mirko Baeumer, Christoph Granderath
Attention! Feel free to leave feedback.