Lyrics and translation Bman Zerowan - Ríos de Tinta (Ríos de Tinta Riddim)
Ríos de Tinta (Ríos de Tinta Riddim)
Реки чернил (Реки чернил Riddim)
Cansado
de
buscar
y
perseguir,
cansado
de
esforzarme
y
sonreir.
Устал
искать
и
преследовать,
устал
стараться
и
улыбаться.
Cansado
de
la
insertidumbre
de
no
saber
como
salir;
tan
cansado
de
sobrevivir.
Устал
от
неопределенности,
не
зная,
как
выбраться;
так
устал
выживать.
Cansado
del
cansancio
de
un
esfuerzo
sin
mañana,
cansado
de
saber
que
hagas
lo
que
hagas
no
ganas,
Устал
от
усталости
беззавтрашних
усилий,
устал
знать,
что
что
бы
ты
ни
делал,
ты
не
выиграешь,
Cansado
de
dar
vueltas
en
la
cama;
cansado
de
soñar
despierto,
cansado
de
que
se
quede
en
nada.
Устал
ворочаться
в
постели;
устал
мечтать
наяву,
устал
от
того,
что
ничего
не
происходит.
Cansado
de
los
días
y
las
noches
sin
sentido,
cansado
de
acostarme
sin
tu
abrigo,
cansado
de
quererme
despertar
y
saber
que
sigo
dormido,
cansado
de
sentirme
tan
perdido.
Устал
от
бессмысленных
дней
и
ночей,
устал
засыпать
без
твоего
укрытия,
устал
хотеть
проснуться
и
знать,
что
я
все
еще
сплю,
устал
чувствовать
себя
таким
потерянным.
Cansado
de
la
lucha
en
mi
interior
que
me
come,
cansado
de
intentar
que
el
mundo
entero
me
perdone.
Cansado
de
vivir
bajo
tantas
condiciones
y
otra
vez
conseguir
ser
yo
quien
me
decepcione...
Устал
от
борьбы
внутри
себя,
которая
пожирает
меня,
устал
пытаться
заставить
весь
мир
простить
меня.
Устал
жить
в
условиях
и
в
очередной
раз
подводить
себя...
Siempre
necesité
alejarme
del
problema,
coger
lo
que
me
llena
y
ragalarlo
a
los
demás.
Я
всегда
хотел
уйти
подальше
от
проблемы,
взять
то,
что
меня
наполняет,
и
подарить
это
другим.
Vivo
creyendo
en
que
la
siguiente
será
buena
y
que
todos
aquellos
sueños
se
hagan
realidad
y
no
llega...
Я
живу
в
надежде,
что
следующий
раз
будет
хорошим,
и
что
все
эти
мечты
сбудутся,
но
этого
не
происходит...
Eso
nunca
llega,
se
hace
del
rogar
hasta
que
me
desepero
de
esperar
Это
никогда
не
происходит,
это
доводит
до
отчаяния
от
ожидания
Nada
llena,
ni
los
Ríos
de
Tinta
que
me
llevan
directamente
a
la
orilla
del
mar
a
naufragar...
Ничто
не
зажигает,
даже
Реки
чернил
не
доставляют
меня
непосредственно
на
морской
берег,
чтобы
потерпеть
кораблекрушение...
Volver,
volver,
volveeer...
Возвращаться,
возвращаться,
возвращаааааться...
A
llorar
Ríos
de
Tinta
mientras
el
tiempo
me
hace
envejecer.
Плакать
реками
чернил,
пока
время
старит
меня.
Volver,
volver,
volveeer...
Возвращаться,
возвращаться,
возвращаааааться...
Sólo
sé
que
nada
puedo
entender,
y
acabo
perdido
siempre...
Я
знаю
только
то,
что
ничего
не
могу
понять,
и
в
итоге
я
всегда
потерян...
Sin
rumbo,
sin
hogar,
la
vida
me
da
vueltas
sin
parar.
Без
руля,
без
дома,
жизнь
бесконечно
кружит
меня.
No
sé
si
sé
vivirla,
no
paro
de
tropezar,
yo
trato
de
seguirla
pero
ella
sabe
volar.
Не
знаю,
как
прожить
ее,
я
продолжаю
спотыкаться,
я
пытаюсь
следовать
за
ней,
но
она
умеет
летать.
Se
pierde
entre
las
nubes
visitando
a
las
estrellas.
Me
da
esperanza,
lanza
un
mensaje
en
una
botella,
Она
теряется
в
облаках,
посещая
звезды.
Она
дает
мне
надежду,
бросая
послание
в
бутылке,
Quizás
alguien
la
vea
y
me
decida
rescatar
o
quizás
se
pierda
entre
la
confusión
de
este
lugar...
Возможно,
кто-то
увидит
ее
и
решит
спасти
меня,
или,
возможно,
она
потеряется
в
суматохе
этого
места...
Solo
quiero
volver
a
acordarme
de
tu
sonrisa
amaneciendo,
la
luz
del
faro
que
ilumina
mi
desierto;
Я
хочу
только
снова
вспомнить
твою
улыбку
в
рассветных
лучах,
свет
маяка,
освещающий
мою
пустыню;
La
fuerza
de
este
corazón
que
late
lento,
roto
por
dentro,
pero
todavía
resistiendo.
Силу
этого
сердца,
которое
бьется
медленно,
разбито
внутри,
но
все
еще
сопротивляется.
No
paro
de
caminar,
no
me
sé
el
camino...
Я
продолжаю
идти,
не
знаю
пути...
No
sé
si
lograré
llegar,
por
que
no
hay
destino...
Не
знаю,
смогу
ли
я
добраться
до
него,
потому
что
нет
цели...
Me
paro
a
reflexionar,
hoy
me
vuelvo
a
equivocar,
sólo
lo
intento
arreglar
aun
que
nunca
Я
останавливаюсь
и
размышляю,
сегодня
я
снова
ошибаюсь,
я
только
пытаюсь
все
исправить,
хотя
никогда
Y
no
llega...
И
не
происходит...
Eso
nunca
llega,
se
hace
del
rogar
hasta
que
me
desepero
de
esperar.
Это
никогда
не
происходит,
это
доводит
до
отчаяния
от
ожидания
Nada
llena,
ni
los
Ríos
de
Tinta
que
me
llevan
directamente
a
la
orilla
del
mar
a
naufragar...
Ничто
не
зажигает,
даже
Реки
чернил
не
доставляют
меня
непосредственно
на
морской
берег,
чтобы
потерпеть
кораблекрушение...
Volver,
volver,
volveeer...
Возвращаться,
возвращаться,
возвращаааааться...
A
llorar
Ríos
de
Tinta
mientras
el
tiempo
me
hace
envejecer.
Плакать
реками
чернил,
пока
время
старит
меня.
Volver,
volver,
volveeer...
Возвращаться,
возвращаться,
возвращаааааться...
Solo
sé
que
nada
puedo
entender...
Я
знаю
только
то,
что
ничего
не
могу
понять...
Ya
se
acaba
este
cuento
demasiado
lento,
demasiado
tiempo
siendo
un
intento,
Эта
сказка
слишком
медленно
подходит
к
концу,
слишком
долго
была
попыткой,
Demasiados
miedos
los
que
corren
por
dentro.
Me
siento
cansado,
demasiado
movimiento.
Слишком
много
страхов
бушует
внутри.
Я
чувствую
усталость,
слишком
много
шума.
Tantas
equivocaciones
para
un
"Lo
Siento",
tanto
dolor
de
el
que
tanto
me
arrepiento.
Так
много
ошибок
для
одного
"Извини",
такая
боль,
в
которой
я
так
раскаиваюсь.
Todo
lo
que
sé
tras
tantos
intentos,
no
sé
si
me
caigo
me
levanto
y
despierto,
Все,
что
я
знаю
после
стольких
попыток,
я
не
знаю,
упаду
ли
я,
встану
и
проснусь,
Buscando
esa
razón
que
me
tenga
contento,
nunca
puedo
verla
se
pierde
el
viento,
Ища
причину,
которая
бы
меня
удовлетворила,
я
никогда
не
могу
ее
увидеть
— она
теряется
в
ветре,
He
pasado
tanto
y
durante
tanto
tiempo
que
solo
quiero
irme,
escaparme
un
momento...
Я
пережил
так
много
и
так
долго,
что
просто
хочу
уйти,
сбежать
на
мгновение...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.