Bob Seger & The Silver Bullet Band - Mainstreet (Remastered) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bob Seger & The Silver Bullet Band - Mainstreet (Remastered)




I was a little too tall
Я был слишком высок.
Could've used a few pounds
Мне бы не помешало пару килограммов.
Tight pants points hardly reknown
Узкие штаны, точки едва ли известны.
She was a black-haired beauty with big dark eyes
Она была темноволосой красавицей с большими темными глазами.
And points all her own sitting way up high
И указывает на ее собственное сидение высоко.
Way up firm and high
Путь вверх, твердо и высоко.
Out past the cornfields where the woods got heavy
Мимо кукурузных полей, где леса стали тяжелыми.
Out in the back seat of my '60 Chevy
На заднем сиденье моего Шевроле 60-го года.
Workin' on mysteries without any clues
Работа над тайнами без всяких подсказок.
Workin' on our night moves
Мы работаем над нашими ночными движениями,
Tryin' to make some front page drive-in news
пытаясь попасть на первую полосу новостей.
Workin' on our night moves
Работаем над нашими ночными движениями.
In the summertime
Летом ...
In the sweet summertime
В сладкое лето.
We weren't in love, oh no, far from it
Мы не были влюблены, О нет, далеко от этого.
We weren't searchin' for some pie in the sky summit
Мы не искали пирога на небесной вершине.
We were just young and restless and bored
Мы были молоды, беспокойны и скучны.
Livin' by the sword
Живу мечом.
And we'd steal away every chance we could
И мы бы украли все шансы, что могли.
To the backroom, to the alley or the trusty woods
В подсобку, в переулок или верный лес.
I used her, she used me
Я использовал ее, она использовала меня.
But neither one cared
Но никому нет дела.
We were gettin' our share
Мы получили свою долю.
Workin' on our night moves
Мы работаем над нашими ночными движениями,
Tryin' to lose the awkward teenage blues
пытаясь потерять неловкий подростковый блюз.
Workin' on our night moves
Работаем над нашими ночными движениями.
And it was summertime
И было лето.
And oh the wonder
О, чудо!
We felt the lightning
Мы почувствовали молнию.
And we waited on the thunder
И мы ждали грома.
Waited on the thunder
Ждал грома.
I awoke last night to the sound of thunder
Я проснулся прошлой ночью под гром грома.
How far off I sat and wondered
Как далеко я сидел и удивлялся.
Started humming a song from 1962
Начал напевать песню с 1962 года.
Ain't it funny how the night moves
Разве не забавно, как движется ночь,
When you just don't seem to have as much to lose
когда кажется, что тебе нечего терять?
Strange how the night moves
Странно, как движется ночь
With autumn closing in
С приближением осени.





Writer(s): BOB SEGER


Attention! Feel free to leave feedback.