Lyrics and translation Bob Wills - Away Out There
(All
aboard
this
train)
(Все
на
борту
этого
поезда)
(Headed
for
points
northwest)
(Направляется
к
точкам
на
северо-запад)
(You
can
almost
hear
the
whistle
boys)
(Вы
почти
слышите
свист,
мальчики)
(There
she
is
coming
around
that
old
curve
now)
(Вот
она
уже
огибает
этот
старый
поворот)
(Look
at
that
old
black
smoke,
Tommy)
(Посмотри
на
этот
старый
черный
дым,
Томми)
(Let's
get
in
this
here
empty
gondola
here)
(Давайте
сядем
в
эту
вот
пустую
гондолу)
(You're
not
waiting
on
me
boy)
(Ты
не
ждешь
меня,
мальчик)
(Look
out
Amarillo)
(Берегись,
Амарилло)
A
lonely
spot
I
know
where
no
man
will
go
Я
знаю
уединенное
место,
куда
не
пойдет
ни
один
мужчина.
Where
the
shadows
have
all
the
run
Где
тени
имеют
все
возможности
для
бега
I
was
riding
free
on
that
old
S-P
Я
свободно
катался
на
этом
старом
S-P
Humming
a
southern
tune
Напевая
южную
мелодию
When
a
man
came
along,
made
me
hush
my
song
Когда
появился
мужчина,
он
заставил
меня
замолчать
мою
песню.
Kicked
me
off,
away
out
there
Вышвырнул
меня
вон
оттуда
As
she
pulled
out
of
sight,
I
turned
to
the
right
Когда
она
скрылась
из
виду,
я
повернул
направо
The
left
and
everywhere
Слева
и
повсюду
All
I
could
see
was
a
cactus
tree
Все,
что
я
мог
видеть,
это
кактусовое
дерево
Prairie
dog
playing
there
Луговая
собачка,
играющая
там
I
watched
the
prairie
dog
eat
on
the
tumbleweed
Я
смотрел,
как
луговая
собачка
ест
перекати-поле
That's
his
home,
away
out
there
Это
его
дом,
далеко
отсюда
(Heee-he-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хи-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(Heee-hooo-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-ху-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(Stay
with
her
boys,
stay
with
her)
(Оставайся
с
ее
мальчиками,
оставайся
с
ней)
(Now,
Tommy,
stick
your
head
out
the
window
boy)
(А
теперь,
Томми,
высунь
голову
в
окно,
мальчик)
(And
watch
them
old
rattlers
roll)
(И
смотри,
как
катаются
эти
старые
гремучие
змеи)
(Swing-a-ding
it)
(Раскачивай
его)
(Making
time)
(Выделяя
время)
Then
I
threw
down
my
load
in
that
desert
road
Потом
я
бросил
свой
груз
на
той
пустынной
дороге
Rested
my
weary
legs
too
Дал
отдых
и
моим
усталым
ногам
тоже
Watched
the
sinking
sun
make
the
tall
shadows
run
Наблюдал,
как
заходящее
солнце
заставляет
бегать
высокие
тени
Across
that
barren
plain
Через
эту
бесплодную
равнину
Then
I
hummed
the
tune
to
the
rising
moon
Затем
я
напевал
мелодию
восходящей
луны
He'd
get
lonesome,
away
out
there
Ему
было
бы
одиноко
там,
далеко
Then
I'd
close
my
eyes
to
the
starlit
skies
Тогда
я
закрывал
глаза
и
смотрел
на
звездное
небо.
Lost
myself
in
dream
Потерялся
во
сне.
Dreamed
the
desert
sand
was
a
milk
and
honey
land
Снилось,
что
песок
пустыни
- это
земля
молока
и
меда.
Then
I
woke
up
with
the
dawn
Потом
я
проснулся
с
рассветом
There's
a
train
coming
back
on
that
one
way
track
По
этому
пути
с
односторонним
движением
возвращается
поезд
Gonna
take
me
away
from
here
Ты
заберешь
меня
отсюда
(Heee-he-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-хи-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(Heee-hooo-de-de-de-do-hoo-hey-hee-de-de)
(Хи-ху-де-де-де-до-ху-хей-хи-де-де)
(All
out
for
good
old
Amarillo)
(Все
для
старого
доброго
Амарилло)
(The
land
of
good
looking
women)
(Страна
красивых
женщин)
(Been
only
one
hundred
and
one)
(Прошло
всего
сто
один
год)
(Born
in
the
past
forty
years
in
Amarillo)
(Родился
за
последние
сорок
лет
в
Амарилло)
(We've
buried
her
in
a
party,
twenty-miles
below
town)
(Мы
похоронили
ее
на
вечеринке
в
двадцати
милях
от
города)
(Now
ladies,
don't
forget
your
Amarillo,
packages,
and
babies)
(А
теперь,
дамы,
не
забудьте
свой
Амарилло,
посылки
и
младенцев)
(All
out
for
Amarillo)
(Все
для
Амарилло)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bob Nolan
Attention! Feel free to leave feedback.