Lyrics and translation Bodo Wartke - An dich - Achillesverse - Live in Berlin - 2005
Es
geht
mir
eigentlich
ganz
gut.
У
меня
на
самом
деле
все
в
порядке.
Ich
bin
gesund.
Я
здоров.
Ich
hab
genug
zu
essen,
Arbeit,
Freunde
und.
У
меня
достаточно
еды,
работы,
друзей
и.
Ich
leb
in
einem
freien
Land,
Я
живу
в
свободной
стране,
Werde
weder
verfolgt
noch
bedroht,
Не
подвергайтесь
преследованиям
или
угрозам,
Das
einzige
was
och
vielleicht
zu
fürchten
hätte
Единственное,
чего
я,
возможно,
должен
был
бояться
Wär
der
Tod.
Была
бы
смерть.
Zu
meinem
Glück,
К
моему
счастью,
Fehlt
mir
kein
Stück
Я
не
упускаю
ни
одной
детали
Mir
gehts
doch
gut,
Со
мной
все
в
порядке,
в
конце
концов,
Eigentlich.
Действительно.
Aber
was
ich
auch
tu,
Но
что
бы
я
ни
делал,
Immerzu
denke
ich
Я
всегда
думаю
Immer
noch
wieder
doch
nur
Все
еще
снова,
но
только
Was
ich
auch
tu,
Что
бы
я
ни
делал,
Immerzu
denke
ich
Я
всегда
думаю
Immer
noch
wieder
doch
nur
Все
еще
снова,
но
только
Was
ich
auch
tu,
Что
бы
я
ни
делал,
Immerzu
denke
ich
Я
всегда
думаю
Immer
noch
wieder
doch
nur
Все
еще
снова,
но
только
Was
ich
auch
tu,
Что
бы
я
ни
делал,
Immerzu
denke
ich
Я
всегда
думаю
Immer
noch
wieder
doch
nur.
Все
равно
снова,
только
и
всего.
Was
hab
ich
nicht
alles
getan,
Чего
я
только
не
делал,
Um
nicht
n
dich
zu
denken,
Чтобы
не
думать
о
тебе,
Mich
abzulenken,
Отвлекать
меня,
Mir
reinen
Wein
einzuschenken,
Налить
мне
чистого
вина,
Um
mich
darin
zu
ertränken.
Чтобы
утопить
меня
в
этом.
Mehrere
Meere
Несколько
морей
Hab
ich
durchschwommen.
Я
проплыл
насквозь.
Ich
hab
Sümpfe
durchwatet
Я
бродил
по
болотам,
Wüsten
durchquert
Пересекая
пустыни,
Und
Gipfel
erklommen.
И
поднимались
на
вершины.
Un
ich
zählte
jeden
Tag,
ООН,
я
считал
каждый
день,,
Jede
Stunde
und
jede
Sekunde
die
dabei
verstrich.
Каждый
час
и
каждая
секунда,
прошедшие
с
этого
момента.
Aber
was
ich
auch
machte,
Но
что
бы
я
ни
делал,
Jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
Каждую
ночь
я
проводил
без
сна.
Und
dachte
an
dich.
И
думал
о
тебе.
Was
ich
auch
machte,
Что
я
и
сделал,
Jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
Каждую
ночь
я
проводил
без
сна.
Und
dachte
an
dich.
И
думал
о
тебе.
Was
ich
auch
machte,
Что
я
и
сделал,
Jede
Nacht
verbrachte
ich
wach
Каждую
ночь
я
проводил
без
сна.
Und
dachte
an
dich.
И
думал
о
тебе.
Aber
was
ich
auch
tu,
Но
что
бы
я
ни
делал,
Immerzu
denke
ich
Я
всегда
думаю
Immer
noch
wieder
doch
nur
Все
еще
снова,
но
только
Nie
ehr
wirst
du
zärtlich
meinen
Namen
sagen,
Никогда
ты
с
нежностью
не
произнесешь
мое
имя,
So
wie
damals,
als
wir
uns
noch
in
den
Armen
lagen.
Как
тогда,
когда
мы
еще
лежали
в
объятиях
друг
друга.
On
deiner
Liebe
blieb
mir
leider
nichts
К
сожалению,
у
меня
ничего
не
осталось
от
твоей
любви
Außer
Fragen,
die
mich
ohne
Erbarmen
plagen.
За
исключением
вопросов,
которые
мучают
меня
без
пощады.
Freunde
sagen,
Друзья
говорят,
Es
werde
langsam
mal
Zeit,
Время
идет
медленно,
Dass
ich
mich
von
dir
entwöhne,
sie
sagen:
Что
я
отлучаю
себя
от
тебя,
они
говорят,:
"Andere
Mütter
haben
auch
schöne
Töchter"
"У
других
матерей
тоже
есть
прекрасные
дочери"
Tja
- doch
leider
auch
schöne
Söhne.
К
сожалению,
у
них
тоже
прекрасные
сыновья.
Du
ist
jetzt
bei
ihm
Ты
теперь
с
ним
Und
denkst
sicher
längst
nicht
mehr
an
mich.
И,
конечно,
давно
уже
не
думаешь
обо
мне.
Aber
ich
denke
oft
und
schlimmer
noch
Но
я
часто
думаю
и,
что
еще
хуже,
-Immer
noch-
-По-прежнему-
Doch
nur
an
dich.
Но
только
к
тебе.
Ich
denke
oft
und
schlimmer
noch
Я
часто
думаю
и,
что
еще
хуже,
-Immer
noch-
-По-прежнему-
Doch
nur
an
dich.
Но
только
к
тебе.
Was
ich
auch
tu,
Что
бы
я
ни
делал,
Immerzu
denke
ich
Я
всегда
думаю
Immer
noch
wieder
doch
nur
Все
еще
снова,
но
только
Alles
was
ich
früher
gern
tat
Все,
что
я
любил
делать
раньше
Macht
auf
einmal
keinen
Spaß
mehr
Сразу
становится
неинтересно
Und
die
Welt
um
mich
herum
erscheint
И
мир
вокруг
меня
кажется
Als
ob
sie
hinter
Glas
wär.
Как
будто
она
была
за
стеклом.
So
irre
ich
umher,
tränenschwer,
Так
что
я
блуждаю,
отяжеленный
от
слез.,
Vor
Kummer
stumm,
taub
und
blind.
Немой,
глухой
и
слепой
от
горя.
Und
finde
keinen
Ausweg
И
не
могу
найти
выхода.
Aus
diesem
Labyrinth.
Из
этого
лабиринта.
Zwar
ist
mir
klar,
Хотя
я
понимаю,
Nach
allem
was
war,
После
всего,
что
было,
Warst
du
sicherlich
nicht
die
Richtige
für
mich.
Ты,
конечно,
был
не
тем,
кто
мне
нужен.
Und
dennoch
denke
ich
bloß
pausenlos.
И
все
же
я
просто
думаю
без
перерыва.
Ansonsten
В
противном
случае
Gehts
mir
eigentlich
ganz
gut,
Со
мной
на
самом
деле
все
в
порядке,
Ich
bin
gesund,
Я
здоров,
Ich
hab
genug
zu
Essen,
Arbeit,
Freunde
und
У
меня
достаточно
еды,
работы,
друзей
и
Ich
weiß,
irgendwie
gehts
weiter,
Я
знаю,
что
так
или
иначе
все
будет
продолжаться,
Ich
komm
schon
über
die
Runden.
Я
уже
свожу
концы
с
концами.
Ich
hab
nur
noch
einfach
nicht
die
Zeit
gefunden,
Я
просто
еще
не
нашел
времени,
Zeit,
von
der
es
heißt,
sie
heile
Wunden.
Время,
которое,
как
говорят,
лечит
раны.
Denn
die
Zeit,
Потому
что
время,
Die
lässt
mich
ja,
Да,
это
заставляет
меня,
Soviel
ist
sicher,
Так
что
это
точно,
Nicht
im
Stich.
Не
подведет.
Irgendwann
denk
ich
dann
an
Wasweißich,
В
какой-то
момент
я
начинаю
думать
о
том,
чтобелый,
Nur
an
eins
nicht:
Только
в
одном
не:
Irgendwann
denk
ich
dann
an
Wasweißich,
В
какой-то
момент
я
начинаю
думать
о
том,
чтобелый,
Nur
an
eins
nicht:
Только
в
одном
не:
Irgendwann
dann
kommt
die
Zeit,
Когда-нибудь
потом
придет
время,
Da
denke
ich
sicherlich
nicht
mehr
so
viel
an
dich.
Я,
конечно,
больше
не
думаю
о
тебе
так
много
с
тех
пор.
Da
denke
dann
ich
nicht
mehr
an
dich.
И
тогда
я
больше
не
буду
думать
о
тебе.
Ich
freu
freu
mich
schon
drauf
wenn
Я
уже
с
нетерпением
жду
этого,
когда
Ich
schlussendlich
nicht
mehr
an
dich
denken
muss,
В
конце
концов,
мне
больше
не
нужно
думать
о
тебе,
Und
sollten
wir
uns
irgendwann
mal
wieder
sehn
И
должны
ли
мы
когда-нибудь
снова
увидеться
Und
uns
per
Zufall
einmal
wieder
gegenüberstehn
И
мы
снова
случайно
сталкиваемся
лицом
к
лицу
Dann
ist
es
okay,
Тогда
все
в
порядке,
Denn
dann
tuts
nicht
mehr
weh.
Потому
что
тогда
тебе
больше
не
будет
больно.
Und
ehe
ich
mich
verseh
И
прежде
чем
я
это
пойму
Denke
ich
sicherlich
dann
nicht
mehr
an
dich.
Конечно,
тогда
я
больше
не
буду
думать
о
тебе.
Da
denke
ich
dann
nicht
mehr
an
dich.
Тогда
я
больше
не
буду
думать
о
тебе.
Nicht
mehr
an
dich.
Больше
не
о
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bodo Wartke,
Attention! Feel free to leave feedback.