Lyrics and translation Bread - Blue Satin Pillow
I'd
like
to
take
you
home
girl,
and
make
you
mine.
Я
бы
хотел
забрать
тебя
домой,
девочка,и
сделать
своей.
I'd
get
you
all
alone
girl,
and
take
my
time.
Я
бы
застал
тебя
совсем
одну,
девочка,и
не
торопился
бы.
Think
how
you
feel
in
your
heart
when
you
climb
to
the
top
of,
Подумайте,
что
вы
чувствуете
в
своем
сердце,
когда
взбираетесь
на
вершину
Of
a
big
roller
coaster
ride.
Больших
американских
горок.
You're
gettin'
high
on
desire
worth
waitin'
Ты
получаешь
кайф
от
желания,
которое
стоит
того,
чтобы
ждать.
On
the
other
side.
На
другой
стороне.
I'd
like
to
treat
you
nice
girl,
and
treat
you
mean.
Я
бы
хотел
обращаться
с
тобой
хорошо,
девочка,
и
обращаться
с
тобой
подло.
I'd
get
you
on
your
own
girl,
and
fill
your
dreams.
Я
заполучу
тебя,
девочка,
и
наполню
твои
мечты.
Think
how
you
feel
in
your
heart
when
you
get
to
the
fall,
Подумай,
что
ты
чувствуешь
в
своем
сердце,
когда
попадаешь
на
Of
a
big
roller
coaster
ride.
Большую
американскую
горку.
That's
how
it
is
and
the
way
that
it
would
be
Так
оно
и
есть
и
так
оно
и
будет
If
you
come
with
me.
Если
ты
пойдешь
со
мной.
Blue
satin
pillow,
Голубая
атласная
подушка,
Black
satin
silhou-
Черный
атласный
шелк
...
Ette
on
the
window
Этте
на
окне
Shade
of
the
night.
Тень
ночи.
Soft
light
a
glowin'
Мягкий
свет,
сияние
...
Sweet
night
a
goin'
Сладкая
ночь
продолжается.
Out
like
the
candle's
Погас,
как
свеча.
Flickerin'
light
Мерцающий
свет
You
know
by
now
it's
your
love
that
I'm
after
Ты
уже
знаешь,
что
мне
нужна
твоя
любовь.
And
I
don'
want
no
alibi.
И
мне
не
нужно
никакого
алиби.
There's
just
no
need
to
take
no
for
an
answer,
Нет
нужды
принимать
" нет
" в
качестве
ответа.
Yes
is
in
your
eyes.
"Да"
в
твоих
глазах.
(Fading
...)
(Исчезает
...)
I'd
like
to
take
you
home
girl,
and
make
you
mine.
Я
бы
хотел
забрать
тебя
домой,
девочка,и
сделать
своей.
I'd
get
you
all
alone
girl,
and
take
my
time.
Я
бы
застал
тебя
совсем
одну,
девочка,и
не
торопился
бы.
I'd
like
to
treat
you
nice
girl,
and
treat
you
mean.
Я
бы
хотел
обращаться
с
тобой
хорошо,
девочка,
и
обращаться
с
тобой
подло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gates David Ashworth
Attention! Feel free to leave feedback.