Lyrics and translation Bronco - La Última Copa
La Última Copa
Последний кубок
Eche
amigo
nomas
echele
y
llene
Налей,
друг,
налей,
до
краев
наполни,
Hasta
el
borde
la
copa
de
champagne
Кубок
шампанского
до
самых
краев.
Esta
noche
de
farra
y
alegría
Сегодня
я
буду
веселиться
и
петь,
El
dolor
que
hay
en
mi
alma
quiero
ahogar
Тоску,
что
в
душе,
хочу
я
утопить.
Es
la
ultima
farra
de
mi
vida
Это
мой
последний
праздник,
De
mi
vida
muchachos
que
se
va
Моя
жизнь,
друзья,
уходит.
Mejor
dicho
se
ha
ido
tras
de
aquella
Лучше
сказать,
уже
ушла
Que
no
supo
mi
amor
nunca
apreciar
От
той,
что
не
смогла
любовь
мою
принять.
Yo
la
quise
muchachos
y
la
quiero
Я
любил
ее,
друзья,
и
люблю,
Y
jamas
yo
la
podre
olvidar,
И
никогда
я
ее
не
забуду.
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
пьянею
от
нее,
Y
ella
quien
sabe
que
hará
А
она,
кто
знает,
что
делает?
Eche
amigo
mas
champagne
Наливай,
друг,
еще
шампанского,
Que
todo
mi
dolor
bebiendo
quiero
ahogar
Всю
свою
тоску
хочу
в
вине
утопить.
Y
si
la
ven
amigos
díganle
И
если
увидите
ее,
передайте,
Que
ha
sido
por
su
amor
que
mi
vida
ya
se
fue
Что
из-за
ее
любви
ушел
я
из
жизни.
Y
brindemos
nomas
la
ultima
copa
И
выпьем
за
меня
последний
кубок,
Que
tal
vez
tambien
ella
ahora
estará
Может
быть,
она
сейчас
тоже,
Ofreciendo
en
algun
brindis
su
boca
В
каком-нибудь
тосте,
целует
других.
Y
otra
boca
feliz
la
besara
И
другие
губы
счастливо
ответят
на
поцелуй.
Yo
la
quise
muchachos
y
la
quiero
Я
любил
ее,
друзья,
и
люблю,
Y
jamas
yo
la
podre
olvidar
И
никогда
я
ее
не
забуду.
Yo
me
emborracho
por
ella
Я
пьянею
от
нее,
Y
ella
quien
sabe
que
hará
А
она,
кто
знает,
что
делает?
Eche
amigo
mas
champagne
Наливай,
друг,
еще
шампанского,
Que
todo
mi
dolor
bebiendo
quiero
ahogar
Всю
свою
тоску
хочу
в
вине
утопить.
Y
si
la
ven
amigos
diganle
И
если
увидите
ее,
передайте,
Que
ha
sido
por
su
amor
que
mi
vida
ya
se
fue
Что
из-за
ее
любви
ушел
я
из
жизни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francisco Canaro
Attention! Feel free to leave feedback.