Bronko Yotte - S.o.p. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Bronko Yotte - S.o.p.




S.o.p.
S.o.p.
Vente a la casa, todos se han ido
Приезжай домой, все уже разошлись
Nada es tan fácil ni tan perdido
Все не так легко и не так потеряно
Soñé que estábamos en un mall vacío
Я видел сон, что мы были в пустом торговом центре
Decidíamos no saltar al vacío
И решили не прыгать в пустоту
En la mañana vas a tu micro
Утром ты едешь в своей машине
En la mañana mueres de frío
Утром ты умираешь от холода
Tienes que avanzar al final del pasillo
Ты должен идти до конца коридора
Tienes que flanquear el paso a tus bolsillos
Ты должен проложить путь к своим карманам
Cualquier arte tiene que ser escupido
Каждое искусство должно быть выплюнуто
En especial si tantos de él no han oído
Тем более, если многие о нем не слышали
Las palabras son un cacho, no las mido
Слова - это чушь, я их не различаю
Las palabras son un cacho, no las mido
Слова - это чушь, я их не различаю
Cada vez que tengas un rato, duerme
Каждый раз, когда у тебя есть время, спи
Espero que sientas un gusto al verme
Надеюсь, что тебе будет приятно меня видеть
Ya no quiero nada con compromisos
Я больше не хочу никаких обязательств
Le quito la basta al pantalón, lo piso
Я снимаю манжеты со штанов и наступаю на них
Dame una mano, dame un dólar
Помоги мне, дай мне доллар
Cada quien necesita alas para volar
Каждому нужны крылья, чтобы летать
Dame una mano, dame un dólar
Помоги мне, дай мне доллар
Alma desconfiada se queda sola
Недоверчивая душа остается одна
Un dólar
Один доллар
Un dólar
Один доллар
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Hoy te digo adiós sin otro particular
Сегодня я говорю тебе до свидания без особых причин
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Hoy te digo adiós sin otro particular
Сегодня я говорю тебе до свидания без особых причин
Siempre tan esquizo, tan desconfiado
Ты всегда такой шизофреник, такой недоверчивый
Di por una vez que te has equivocado
Скажи хоть раз, что ошибся
Di por una vez que estás fuera de juego
Скажи хоть раз, что ты вне игры
Di por una vez que estás fuera de juego
Скажи хоть раз, что ты вне игры
No me des seudónimo ni pandilla
Не давай мне псевдоним или банду
Quédate con esa opinión amarilla
Оставь при себе это желчное мнение
Para cuánta gente eres un personaje
Для многих ты - персонаж
Para cuántos eres parte de un paisaje
Для многих ты - часть пейзажа
Eres como fruta sin pulpa
Ты как фрукт без мякоти
Nadie te entiende, pero es tu culpa
Тебя никто не понимает, но это твоя вина
Eso que te pasa no tiene nombre
У того, что с тобой происходит, нет названия
Recuéstate en el diván y que te asombre
Ложись на диван и удивляйся
Que te alivie, que te invite
Чтобы тебя успокоить, чтобы пригласить
Que te marque, que te quite
Чтобы отметить тебя, чтобы забрать
Eso que te duele que te lo quite
Чтобы забрать у тебя то, что тебя мучает
Eso que te duele que te lo quite
Чтобы забрать у тебя то, что тебя мучает
Dame una mano, dame un dólar
Помоги мне, дай мне доллар
Cada quien necesita alas para volar
Каждому нужны крылья, чтобы летать
Dame una mano, dame un dólar
Помоги мне, дай мне доллар
Alma desconfiada se queda sola
Недоверчивая душа остается одна
Un dólar
Один доллар
Un dólar
Один доллар
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Hoy te digo adiós sin otro particular
Сегодня я говорю тебе до свидания без особых причин
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Cuando te vea bien, te vamos a llamar
Когда я увижу тебя в порядке, мы тебе позвоним
Hoy te digo adiós sin otro particular
Сегодня я говорю тебе до свидания без особых причин





Writer(s): Felipe Berrios Miranda


Attention! Feel free to leave feedback.