Css - Rhythm to the Rebels - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Css - Rhythm to the Rebels




(Calling! Calling! Calling! Calling! Calling! Calling! Calling! Calling!)
(Зовет! Зовет! Зовет! Зовет! Зовет! Зовет! Зовет!)
The rhythm to the rebels is calling me
Ритм мятежников зовет меня,
Is takin' me higher than I'd ever be
поднимает меня выше, чем я когда-либо был.
This old shoes only walk... The dark side of the streets!
Эти старые туфли ходят только по темной стороне улиц!
I've been around you but you never knew
Я был рядом с тобой, но ты никогда не знал.
Why always so cruel to this invisible fool
Почему всегда так жесток к этому невидимому дураку?
Wanna break some rules...? Well... I do!
Хочешь нарушить какие-то правила? ..
(Calling! Calling! Calling! Calling! Calling! Calling! Calling! Calling!)
(Зовет! Зовет! Зовет! Зовет! Зовет! Зовет! Зовет!)
My boes are stiff... My fists are tight!
Мои бои окоченели... мои кулаки сжаты!
What place and time to back you up in the fight
В каком месте и в какое время я поддержу тебя в этой битве
No matter what they say, I know what I am
Что бы они ни говорили, Я знаю, кто я.
And I know what I like
И я знаю, что мне нравится.
I got from the street all the wisdom to be young
Я получил с улицы всю мудрость, чтобы быть молодым.
Reckless with a fast metabolism... Sharp as a knife
Безрассудный с быстрым метаболизмом ... острый, как нож.
And run in the speed, The speed of the light
И бежать со скоростью, со скоростью света.
Is that a woman? Is that a plane?
Это женщина? это самолет?
Is that a woman? Is that a plane?... Big-Jet plane!
Это женщина? это самолет? ... большой реактивный самолет!
Quiet neighborhood, it's late afternoon
Тихий район, уже поздний вечер.
The clock is tic-tockin' and sweat breaks off
Часы тикают, и пот льется ручьем.
Everyone's foreheads... Suddenly someone says
Все лбы ... вдруг кто-то говорит:
"There she goes again... She's tired of all this
"Вот она опять ... она устала от всего этого.
Crap and she has some things to say..."
Дерьмо, и ей есть что сказать..."
-I'm gonna fly away You'll see
улетаю, вот увидишь,
I'm gonna shine like dynamite
я буду сиять, как динамит.
It's gonna blow your brain
Это вышибет тебе мозги.
And everyone is going to loop up and say
И все собираются зациклиться и сказать:
"WHAT THE FUCK IS THAT?"
"ЧТО ЭТО ЗА ЧЕРТОВЩИНА?"
Is that a woman? Is that a plane?
Это женщина? это самолет?
Is that a woman? Is that a plane? BIG JET PLANE!
Это женщина? это самолет? большой реактивный самолет!
The rhythm to the rebels is calling me
Ритм мятежников зовет меня.
The rhythm to the rebels is calling me
Ритм мятежников зовет меня.
The rhythm to the rebels is calling me
Ритм мятежников зовет меня,
Is takin' me higher than I'd ever be
поднимает меня выше, чем я когда-либо был.





Writer(s): Adriano Ferreira Cintra, Luiza Hanae Matsushita


Attention! Feel free to leave feedback.