Lyrics and translation Cacife Clandestino - F. E. L. P. 22
Snapback,
capuz
Snapback,
капюшоном
Blunt
de
chocolate
Тупой
шоколад
Camisa
chicago
bulls
Рубашка
"чикаго
буллз"
Elegante
igual
cadillac
Элегантный
cadillac
равно
Eu
vou
ouvindo
um
bom
blues
Я
буду
слушать
хороший
блюз
Só
garimpando
os
quilates
Только
панорамирование
в
карата
Atrás
das
notas
azuis
Назад
заметки
голубые
Mas
sem
fugir
do
combate
Но
не
убежать
из
боя
Na
visão
do
besouro,
nós
aqui
vale
ouro
В
видении
жук,
мы
здесь,
в
долине
золотой
Não
sou
de
ouvir
desaforo
e
leva-lo
pra
casa
Я
не
услышать
хочу,
и
берет
его
домой
Aqui
o
bagulho
é
doido,
ando
sempre
afoito
Здесь
bagulho
со
смыслом,
я
всегда
смелый
É
tipo
assim,
que
vença
o
melhor
meu
chapa
Это
типа
так,
пусть
победит
лучший
дружок
Pros
que
ficaram
com
o
osso
Профессионалы,
которые
остались
с
косточкой
Muito
dinheiro
no
bolso
Много
денег
в
кармане
Pros
que
tiveram
no
poço
Профессионалы,
которые
имели
в
колодец
E
dividiram
o
almoço
И
разделили
обед
É
hora
do
banquete
Пришло
время
банкета
Longe
do
calabouço
Далеко
подземелье
Acende
o
verde,
bota
a
jóia
no
pescoço
Загорается
зеленый,
женщина
ювелирные
изделия
на
шею
Quero
ficar,
não
posso
Я
хочу
остаться,
я
не
могу
Cuido
dos
negócio
Забочусь
из
бизнеса
O
mundo
é
nosso,
envolvido
até
os
ossos
Мир
наш,
участвует
до
костей
Sobreviver
é
arte,
a
policia
é
covarde
Выживание-это
искусство,
полицейский
трус
Escolha
a
fuga
antes
que
seja
tarde
Выберите
побег,
прежде
чем
это
слишком
поздно
Odiado
pelos
bico,
querido
pelas
cachorra
Ненавистной
носик,
дорогой,
за
собаку
F.
e.
l.
p.
22,
o
mais
pesado
nessa
porra
Ф.
е.
л.
стр.
22,
тяжелее
эту
суку
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь-это
качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
тебе
попадает,
прежде
чем
рус
беги
Rodeado
de
amigo
vivendo
a
vida
loca
В
окружении
друг
живет
vida
loca
A
chuva
é
de
bala
Дождь-это
пуля
Hollow
point
ponta
oca
Hollow
point
наконечник
полый
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь-это
качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
тебе
попадает,
прежде
чем
рус
беги
Hey,
chapa
agita
as
fita,
deixa
o
bagui
queimar
Эй,
приятель
пожимает
ленты,
оставляет
bagui
сжечь
Esses
moleque
é
novo
tem
muito
pra
treinar
Эти
сорванец
является
новым,
имеет
очень
тебя
обучать
Polícia
tá
na
curva
querendo
conversar
Полиция
тут
на
кривой
желая
поговорить
A
pista
tá
uma
uva
tem
muito
pra
lutar
Трек
тут
виноград
имеет
очень
тебя
бороться
Se
caiu
tirou
férias
Если
упал
взяли
отпуск
É
mais
frio
que
o
alasca
Это
холоднее,
чем
на
аляске
Maldita
casa
de
pedra
onde
a
praga
se
alastra
Проклятый
каменный
дом,
где
в
праге
распространение
É
o
que
aquece
as
artérias
Это
то,
что
греет
артерий
É
o
veneno
na
pasta
Это
яд
в
папке
A
mais
pura
miséria,
digerida
na
lata
Чистая
страданий,
переваривается
в
банке
Envolvidão
na
função
com
meus
irmão
ao
redor
Envolvidão
в
функции
с
мои
братом
вокруг
Repartindo
o
pão,
só
na
visão
do
melhor
Делили
хлеб,
только
в
зрение
лучше
Sempre
igual
divisão,
tamo
no
mermo
b.o
Всегда
же
отдела,
тамо
в
mermo
b.
Mas
se
tiver
vacilão
efeito
do
dominó
Но
если
у
вас
есть
vacilão
эффект
домино
Faz
um
corre
muda
o
rumo
enquanto
ainda
há
tempo
Делает
бегает,
меняет
направление,
пока
еще
есть
время
Quantos
eu
vi
ruir,
se
foram
de
exemplo
Сколько
я
видел
рухнет,
если
были,
например,
Pique
de
jogador
na
contenção
do
setor
Щука
игрок
на
утверждение
сектора
Fazendo
o
jogo
virar
В
процессе
игры
повернуть
O
tempo
é
professor
Время-это
учитель
Odiado
pelos
bico,
querido
pelas
cachorra
Ненавистной
носик,
дорогой,
за
собаку
F.
e.
l.
p.
22,
o
mais
pesado
nessa
porra
Ф.
е.
л.
стр.
22,
тяжелее
эту
суку
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь-это
качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
тебе
попадает,
прежде
чем
рус
беги
Rodeado
de
amigo
vivendo
a
vida
loca
В
окружении
друг
живет
vida
loca
A
chuva
é
de
bala
Дождь-это
пуля
Hollow
point
ponta
oca
Hollow
point
наконечник
полый
A
vida
é
uma
gangorra
Жизнь-это
качели
Um
bom
atirador
te
acerta
antes
que
cê
corra
Хороший
стрелок
тебе
попадает,
прежде
чем
рус
беги
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Kastrup Pi Farias, Felipe Laurindo De Carvalho
Attention! Feel free to leave feedback.