Lyrics and translation Candan Erçetin - Yalanmış (Cen'est Rien)
Ce
n′est
rien,
tu
le
sais
bien
Се
н'эст
риен,
ту
ле
саис
бьен
Le
temps
passe,
ce
n'est
rien
Ле
темпс
пассе,
се
н'эст
риен
Tu
sais
bien,
ils
s′en
vont
comme
les
bateaux
Ту
саис
бьен,
провинция
вонт-комм-ле-бато
Et
soudain,
ça
revient
Эт
суден,
ча
срент
Pour
un
bateau
qui
s'en
va
et
revient
Налить
не
бато
квай
с'ва
и
не
ревиент
Il
y
a
mille
coquilles
de
noix
sur
ton
chemin
Il
y
a
mille
coquilles
de
noix
sur
ton
chemin
Qui
coulent
et
c'est
très
bien
Qui
coulent
et
c'est
très
bien
Et
c′est
comme
une
tourterelle
Et
c'est
comme
une
tourterelle
Qui
s′éloigne
à
tire-d'aile
Qui
s'eloigne
à
tire-d'aile
En
emportant
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Самый
достойный
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Et
ce
n′est
qu'une
fleur
nouvelle
Эт
се
н'эст
кюне
флер
нувель
Et
qui
s′en
va
vers
la
grêle
Эт
куи
с'эн
ва
верс
ла
грель
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Yalanmış,
bütün
o
güzel
sözlerin
yalanmış
Это
была
ложь,
все
твои
прекрасные
слова
были
ложью
Yalanmış,
yemyeşil
bakan
gözlerin
yalanmış
Твои
ложные,
твои
пышные
глаза
- ложь
Duydum
ki
o
güleç
yüzün
solmuş
Я
слышал,
твое
улыбающееся
лицо
увядло.
Yalancı
gönlün
ne
açık
yolmuş
Какой
ясный
путь
у
твоего
лживого
сердца?
Duydum
ki
geçip
gidenler
olmuş
Я
слышал,
что
кто-то
прошел
мимо.
Belli
ki
sevgi
yokmuş
sende
Очевидно,
у
тебя
не
было
любви
Kabahat
seni
sevende
Проступок
в
том,
кто
тебя
любит
Artık
aldırmam,
sağ
olsun
seven
de
sevmeyen
de
Я
больше
не
возражаю,
спасибо
тому,
кто
любит
или
не
любит
Ardından
ağlayamam
boşa
Потом
я
не
могу
плакать
впустую
Hemen,
yepyeni
bir
yolda
yaşamak
istiyorum
koşa
koşa
Я
хочу
жить
прямо
сейчас,
по
совершенно
новому
пути.
Ce
n′est
rıen,
tu
le
sais
bien
Се
н'эст
риен,
ту
ле
саис
бьен
Le
temps
passe,
ce
n'est
rien
Ле
темпс
пассе,
се
н'эст
риен
Tu
sais
bien,
ils
s'en
vont
comme
les
bateaux
Ту
саис
бьен,
провинция
вонт-комм-ле-бато
Et
soudain,
ça
prévient
comme
un
bateau
qui
revient
Эт
суден,
ча
срэвент
ун
бато
кви
ревьент
Et
soudain,
il
y
a
mille
sirènes
de
joie
sur
ton
chemin
Эт
суден,
провинция
и
милле
сирен-де-джой-сюр-тон-чемин
Qui
résonnent
et
c′est
très
bien
Qui
résonnent
et
c'est
très
bien
Et
c′est
comme
un
tourterelle
Et
c'est
comme
un
tourterelle
Qui
s'éloigne
à
tire-d′aile
Qui
s'eloigne
à
tire-d'aile
En
emportant
le
duvet
quı
étaıt
ton
lit
un
beau
matin
Самый
достойный
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Et
ce
n'est
qu′une
fleur
nouvelle
Эт
се
н'эст
кюне
флер
нувель
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
Эт
куи
с'эн
ва
верс
ла
грель
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l′océan
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): étienne Roda-gil, Julien Clerc, Reyman Eray
Attention! Feel free to leave feedback.