Lyrics and translation Capo - Bis ich frei bin
Jetzt
stehe
ich
hier
und
Träume
von
'nem
Leben
Теперь
я
стою
здесь
и
мечтаю
о
жизни
In
einer
Gegend
ohne
Sorgen
oder
Tränen
В
районе,
где
нет
ни
забот,
ни
слез
Heut'
steh
ich
im
Regen,
im
kaltem
Wind
Сегодня
я
стою
под
дождем,
на
холодном
ветру.
Die
Leute
sind
am
Reden,
ich
hör
nicht
hin
Люди
разговаривают,
я
не
слушаю.
Warum
hört
ihr
nicht
den
lauten
Hilferuf?
Почему
вы,
ребята,
не
слышите
громкого
крика
о
помощи?
Warum
dreht
ihr
den
Ärmeren
den
Rücken
zu?
Почему
вы
отворачиваетесь
от
более
бедных?
Sag
warum
ist
es
so,
ich
weiß
es
nicht
Скажи,
почему
это
так,
я
не
знаю
Doch
eins
kann
ich
sagen,
ich
bleibe
nicht.
(Nein)
Но
одно
могу
сказать
точно
- я
не
останусь.
(Отказ)
Ich
fliege
weg,
ins
weite
nichts
Я
лечу
прочь,
в
далекое
ничто.
Das
Ziel
habe
ich
mir
gesetzt
als
kleines
Kind
Цель,
которую
я
ставил
перед
собой,
когда
был
маленьким
ребенком
Ich
sehe
ein
weißes
Licht,
es
blendet
mich
Я
вижу
белый
свет,
он
ослепляет
меня.
Ich
weiß
es
nicht,
ob
mein
Leben
jetzt
zu
Ende
ist
Я
не
знаю,
закончилась
ли
моя
жизнь
сейчас
Verbrenne
ich?
Bitte
sag
es
mir
Я
сгораю?
Пожалуйста,
скажи
мне
Oder
wird
mein
Leib
in
einem
Sarg
erfrieren
Или
мое
тело
замерзнет
в
гробу
Attackier'
und
ausradieren,
gute
Menschen
sterben
Jung,
applaudiert
Нападай
и
уничтожай,
хорошие
люди
умирают
молодыми,
аплодируй
Sag
wieso
muss
ich
fliegen
bis
ich
frei
bin?
Скажи,
почему
я
должен
лететь,
пока
не
освобожусь?
Wieso
liegt
der
Frieden
in
der
Weite?
Почему
мир
лежит
на
просторах?
Wieso
muss
ich
siegen
das
ich
bleibe?
Почему
я
должен
побеждать,
чтобы
остаться?
Das
will
ich
nicht,
ich
sterbe
lieber
ganz
alleine
Я
не
хочу
этого
делать,
я
бы
предпочел
умереть
в
одиночестве
Ja
ich
sterbe
einsam
und
alleine
Да,
я
умираю
одиноким
и
одиноким
Die
Zeit
von
mir
war
lange
Reif
Мое
время
давно
пришло,
Mit
einem
Atemzug
bin
ich
weg
Вздохнув,
я
ухожу.
Scheiß
auf
den
Gnadenstoß
ich
will
jetzt
К
черту
милосердие,
которого
я
хочу
сейчас.
Ich
bin
im
Dreck
und
will
hier
raus
Я
в
грязи
и
хочу
выбраться
отсюда
Ins
Saubere
Wasser
rein
und
ich
tauch'
Я
выхожу
на
чистую
воду,
и
я
ныряю'
Blind
und
Taubstumm
ich
will
nix
mehr
sehen,
nix
mehr
hören,
nix
mehr
Wissen
von
diesem
Leben
Слепой
и
глухонемой,
я
не
хочу
больше
ничего
видеть,
ничего
больше
слышать,
ничего
больше
знать
об
этой
жизни
Ich
sehe
Nebel
in
der
weiten
Ferne
Я
вижу
туман
на
огромном
расстоянии,
Mit
meinem
Händen
wedele
ich
und
greif
die
Sterne
Я
машу
руками
и
хватаюсь
за
звезды.
Alleine
werde
ich
zum
Teil
der
Erde
В
одиночестве
я
становлюсь
частью
земли
Stein
der
Berge
und
zugleich
der
Meere
Камень
гор
и
в
то
же
время
морей
Ich
bin
ehrlich
mit
diesem
Leben
fertig
Я,
честно
говоря,
покончил
с
этой
жизнью
So
habe
ich
es
mir
vergegenwärtigt
Вот
как
я
это
запомнил
Die
Ernte
ist
reif,
ich
gehe
los
Урожай
созрел,
я
ухожу
Ich
sterbe
alleine,
lebt
Wohl
Я
умираю
один,
живи
спокойно.
Sag
wieso
muss
ich
fliegen
bis
ich
frei
bin?
Скажи,
почему
я
должен
лететь,
пока
не
освобожусь?
Wieso
liegt
der
Frieden
in
der
Weite?
Почему
мир
лежит
на
просторах?
Wieso
muss
ich
siegen
das
ich
bleibe?
Почему
я
должен
побеждать,
чтобы
остаться?
Das
will
ich
nicht,
ich
sterbe
lieber
ganz
alleine
Я
не
хочу
этого
делать,
я
бы
предпочел
умереть
в
одиночестве
Bis
ich
frei
bin.
Sag
wieso
muss
ich
fliegen
bis
ich
frei
bin?
Пока
я
не
освобожусь.
Скажи,
почему
я
должен
лететь,
пока
не
освобожусь?
Wieso
liegt
der
Frieden
in
der
weite?
Почему
мир
лежит
на
просторах?
Wieso
muss
ich
siegen
das
ich
bleibe?
Почему
я
должен
побеждать,
чтобы
остаться?
Das
will
ich
nicht,
ich
sterbe
lieber
ganz
alleine
Я
не
хочу
этого
делать,
я
бы
предпочел
умереть
в
одиночестве
Sag
wieso
muss
ich
fliegen
bis
ich
frei
bin?
Скажи,
почему
я
должен
лететь,
пока
не
освобожусь?
Wieso
liegt
der
Frieden
in
der
weite?
Почему
мир
лежит
на
просторах?
Wieso
muss
ich
siegen
das
ich
bleibe?
Почему
я
должен
побеждать,
чтобы
остаться?
Das
will
ich
nicht,
ich
sterbe
lieber
ganz
alleine
Я
не
хочу
этого
делать,
я
бы
предпочел
умереть
в
одиночестве
Bis
ich
frei
bin.
Dieses
Leben,
ist
nix
für
mich.
Ich
bleibe
nicht,
ich
bleibe
nicht
nein,
ich
bleibe
nicht,
ich
bleibe
nicht
nein,
ich
bleibe
nicht.
Tschüss.
Ich
bin
raus
Пока
я
не
освобожусь.
Эта
жизнь
не
для
меня.
Я
не
остаюсь,
я
не
остаюсь
нет,
я
не
остаюсь,
я
не
остаюсь
нет,
я
не
остаюсь.
Пока.
Я
вышел
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Khaled El Hawi, Cem Anhan, Jeffrey Boadi, Leon Tiepold
Attention! Feel free to leave feedback.